《東風第一枝·詠春雪》 史達祖

宋代   史達祖 巧沁蘭心,东风第枝达祖偷黏草甲,咏春原文意东東風欲障新暖。雪史
謾凝碧瓦難留,翻译风第信知暮寒輕淺。赏析史达
行天入鏡,和诗做弄出、枝咏祖輕鬆纖軟。春雪
料故園、东风第枝达祖不卷重簾,咏春原文意东誤了乍來雙燕。雪史
青未了、翻译风第柳回白眼。赏析史达
紅欲斷、和诗杏開素麵。枝咏祖
舊遊憶著山陰,厚盟遂妨上苑。
寒爐重暖,便放慢春衫針線。
恐鳳靴,挑菜歸來,萬一灞橋相見。
分類: 詠物寫雪抒懷 東風第一枝

作者簡介(史達祖)

史達祖1163~1220?年,字邦卿,號梅溪,汴(河南開封)人。一生未中第,早年任過幕僚。韓侂胄當國時,他是最親信的堂吏,負責撰擬文書。韓敗,史牽連受黥刑,死於貧困中。史達祖的詞以詠物為長,其中不乏身世之感。他還在寧宗朝北行使金,這一部分的北行詞,充滿了沉痛的家國之感。今傳有《梅溪詞》。存詞112首。

東風第一枝·詠春雪翻譯及注釋

翻譯
  雪巧妙地沁入蘭花的花心,悄悄地粘上春草的草芽。仿佛想擋住了春風送來的溫暖。雪花在碧瓦上很快融化,我知道昏暮時的寒意還很淺。橋麵上行走,像漫步白雲浮天。池沼澄淨如明鏡一般,雪花把萬物打扮得輕柔細軟。我想故鄉必是落雪天寒,那裏的層層簾幕四垂未卷,阻誤了初歸的雙燕。

  楊柳才染上青色,初生的柳葉都變成千萬隻白眼,剛開的杏花也由紅臉變成粉妝素麵。當年的王徽之雪夜間去訪舊友,到門口卻又不見而返,因他根本不在乎見與不見。雪路難行,司馬相如遲赴了兔園的高宴。深閨中又把熏爐點燃,趕製春衫的針線也開始放慢。隻怕那穿鳳紋繡鞋的佳人挑菜回來時,在灞上再與你相見。

注釋
①甲:草木萌芽的外皮。
②行天入境:唐韓愈《春雪》“入鏡鸞窺詔,行天馬度橋”,以鏡和天來喻地麵、橋麵積雪的明淨。
③“舊遊”句:晉王子猷居山陰,曾雪夜泛舟訪戴安道,至其門,未人即返,人問他什麽原因,他說:“乘興而來,興盡而去,何必見戴。”
④“後盟”句:司馬相如參加梁王兔園之宴,因下雪而遲到。上苑即兔園。

東風第一枝·詠春雪賞析

  詠物詞主要是借物抒情或托物言誌,到南宋時,詠物詞已進入成熟期,不僅數量眾多,而且更重視寫作技巧和形式美。史達祖的這首詠物詞以細膩的筆觸,繪形繪神,寫出春雪的特點,以及雪中草木萬物的千姿百態。此詞大概作於詞人獨處異鄉時的某年初春。

  詞的開頭便緊扣節令,寫春雪沁入蘭心,沾上草葉,用蘭吐花、草萌芽來照應“新暖”。春風怡怡,花香草綠,但不期而至的春雪卻伴來春寒,“東風”、“新暖”一齊被擋住了。“巧沁”、“偷粘”,寫的是在無風狀況下靜態的雪景。“謾凝”二句引申前意。春雪落在碧瓦之上,隻是留下了薄薄的一層,“難留”二字更進而寫出薄薄的積雪也頃刻消融,由此透出了春意。唐代祖詠《終南望餘雪》詩曾雲:“林表明霽色,城中增暮寒。”傍晚,又值下雪,理當寒冷,而暮寒“較淺”,更可見出確乎是春天即將要來臨了。“行天入鏡”二句,是全詞中唯獨正麵描寫春雪的。韓愈《春雪》詩雲:“入鏡鸞窺沼,行天馬渡橋。”意謂雪後,鸞窺沼則如入鏡,馬度橋則如行天。以鏡與天,喻池麵、橋麵積雪之明淨,這裏即借以寫雪。“輕輕纖軟”四字,寫出了春雪之柔軟細膩。天氣並不嚴寒,又無風,雪花不易凝為大朵。因此,它才能沁入蘭心,粘上草甲。前結兩句,宕開一筆,以“料”字領起,展開想象。史達祖生於高宗紹興末年,其祖籍是汴京,無緣省視家鄉。此處“故園”當指他在臨安西湖邊的家。其《賀新郎·西湖月下》詞有“同住西山下”之句,西山即靈隱山。這裏用雙燕傳書抒發念故園、思親人之意。重簾不卷乃“春雪”、“暮寒”所致,春社已過,已是春燕來歸的季節,而重簾將阻住傳書之燕。睹物傷情,異鄉淪落之感溢於言表。

  過片續寫春雪中的景物。柳眼方青,蒙雪而白;杏花本紅,以雪見素,狀物擬人,筆意精細。接著筆意一轉,連用兩典寫人。“舊遊憶著山陰”,用王徽之雪夜訪戴逵,至門而返的典故:“後盟遂妨上苑”,用司馬相如雪天赴梁王兔園之宴遲到的故事。梅溪頗具浪漫氣質,麵對一派雪景,不由想起古之文人雅士踏雪清遊的情景,不禁心向往之。“熏爐”二句,上承“障新暖”及“暮寒較淺”之意。春天已來臨,春雪卻意外降臨,使閑置不用的“熏爐”重又點起;春雪推遲了季節,冬裝還得穿些時候,做春衫的針線且可放慢。後結二句補足前兩句。“鳳鞋”係婦人飾以鳳紋之鞋。“挑菜”指挑菜節。唐代風俗,二月初二日曲江拾菜,士民遊觀其間,謂之挑菜節。宋代沿襲了這種風俗。“灞橋”句又用一雪典。據孫光憲《北夢瑣言》卷七載:鄭綮曰:吾“詩思在灞橋風雪中驢子上”。這裏擴展開來說,暗示即使到了挑菜節,仍是寒氣未褪,人心倦出的因素仍在,暗示出詞人心境在這大地複蘇時節的淒涼仍舊。江浙一帶有民諺謂:“清明斷雪,穀雨斷霜。”挑菜節下雪不足為怪。

  這首詠雪詞立意上雖無特別令人稱道之處,卻給人以美感,而成為梅溪詠物詞中又一名篇,其妙處全在於其精工刻劃。此詞題為“詠春雪”,卻無一字道著“雪”字,但又無一字不在寫雪。且全詞始終緊扣春雪纖細的特點來寫,“巧沁蘭心,偷粘草甲”之春雪,決不同於“戰罷玉龍三百萬,敗殘鱗甲滿天飛”之冬雪,“碧瓦難留”、“輕鬆纖軟”均準確把握了春雪的特征。這首詞詠物又不滯於物,前結及下片“舊遊”以下六句,均不乏想象與議論。虛筆傳神,極有韻味。梅溪精於鍛句煉字,如“青未了、柳回白眼,紅欲斷、杏開素麵”這一聯,以柳芽被雪掩而泛白稱之“白眼”,又以杏花沾雪若女子塗上鉛粉,而謂之“素麵”。在不經意中用了擬人手法。“青未了”、“紅欲斷”,準確地把握了分寸,筆致細膩,空靈而不質實。後結二句,《花庵詞選》謂其“尤為薑堯章拈出”,陸輔之《詞旨》也將其錄為警句,其長處也在於含蓄蘊藉。“鳳鞋”借指紅妝仕女,“挑菜”點明節令,“灞橋”隱含風雪。用一“恐”字領起,顯得情致婉約,清空脫俗。薑夔評梅溪詞“奇透清逸”,此詞可為代表。

《東風第一枝·詠春雪》史達祖 拚音讀音參考

dōng fēng dì yī zhī yǒng chūn xuě
東風第一枝·詠春雪

qiǎo qìn lán xīn, tōu nián cǎo jiǎ, dōng fēng yù zhàng xīn nuǎn.
巧沁蘭心,偷黏草甲,東風欲障新暖。
mán níng bì wǎ nán liú, xìn zhī mù hán qīng qiǎn.
謾凝碧瓦難留,信知暮寒輕淺。
xíng tiān rù jìng, zuò nòng chū qīng sōng xiān ruǎn.
行天入鏡,做弄出、輕鬆纖軟。
liào gù yuán bù juǎn zhòng lián, wù le zhà lái shuāng yàn.
料故園、不卷重簾,誤了乍來雙燕。
qīng wèi liǎo liǔ huí bái yǎn.
青未了、柳回白眼。
hóng yù duàn xìng kāi sù miàn.
紅欲斷、杏開素麵。
jiù yóu yì zhe shān yīn, hòu méng suì fáng shàng yuàn.
舊遊憶著山陰,厚盟遂妨上苑。
hán lú zhòng nuǎn, biàn fàng màn chūn shān zhēn xiàn.
寒爐重暖,便放慢春衫針線。
kǒng fèng xuē, tiāo cài guī lái, wàn yī bà qiáo xiāng jiàn.
恐鳳靴,挑菜歸來,萬一灞橋相見。

網友評論

* 《東風第一枝·詠春雪》史達祖原文、翻譯、賞析和詩意(東風第一枝·詠春雪 史達祖)专题为您介绍:《東風第一枝·詠春雪》 史達祖宋代史達祖巧沁蘭心,偷黏草甲,東風欲障新暖。謾凝碧瓦難留,信知暮寒輕淺。行天入鏡,做弄出、輕鬆纖軟。料故園、不卷重簾,誤了乍來雙燕。青未了、柳回白眼。紅欲斷、杏開素麵。舊 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《東風第一枝·詠春雪》史達祖原文、翻譯、賞析和詩意(東風第一枝·詠春雪 史達祖)原文,《東風第一枝·詠春雪》史達祖原文、翻譯、賞析和詩意(東風第一枝·詠春雪 史達祖)翻译,《東風第一枝·詠春雪》史達祖原文、翻譯、賞析和詩意(東風第一枝·詠春雪 史達祖)赏析,《東風第一枝·詠春雪》史達祖原文、翻譯、賞析和詩意(東風第一枝·詠春雪 史達祖)阅读答案,出自《東風第一枝·詠春雪》史達祖原文、翻譯、賞析和詩意(東風第一枝·詠春雪 史達祖)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/197f39944391338.html