《寄浙西李判官》 杜牧

唐代   杜牧 燕台上客意何如?四五年來漸漸疏。寄浙寄
直道莫拋男子業,西李西李遭時還與故人書。判官判官
青雲滿眼應驕我,杜牧白發渾頭少恨渠。原文意
唯念賢哉崔大讓,翻译可憐無事不歌魚。赏析
分類:

作者簡介(杜牧)

杜牧頭像

杜牧(公元803-約852年),和诗字牧之,寄浙寄號樊川居士,西李西李漢族,判官判官京兆萬年(今陝西西安)人,杜牧唐代詩人。原文意杜牧人稱“小杜”,翻译以別於杜甫。赏析與李商隱並稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。

《寄浙西李判官》杜牧 翻譯、賞析和詩意

《寄浙西李判官》是唐代杜牧創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
燕台上客意何如?
四五年來漸漸疏。
直道莫拋男子業,
遭時還與故人書。
青雲滿眼應驕我,
白發渾頭少恨渠。
唯念賢哉崔大讓,
可憐無事不歌魚。

詩意:
這首詩以寄托情感的方式寫給浙西地區的李判官。詩人感慨地詢問李判官在燕台上的近況,表示自己與他的交情逐漸疏遠了四五年。詩人勸告李判官不要放棄男子的職責,盡管遭遇困境,仍應與故友書信往來。詩人自傲地說自己眼中滿是青雲,白發滿頭卻少有對李判官的怨恨。最後,詩人懷念起崔大讓,認為他是個賢人,即使沒有事情也會歌頌魚的美好。

賞析:
這首詩描繪了杜牧與李判官之間的友誼和交情疏遠的變化。詩人表達了對李判官的思念和惋惜之情。詩中通過對自身與李判官的對比,展現了詩人的豪情和胸懷。詩人以自傲的態度,表達了對自己青雲直上的成就感,而對李判官的疏遠卻沒有怨恨之情。最後,詩人懷念起崔大讓,表達了對賢者的崇敬之情。整首詩通過對友情和人生的思考,展現了杜牧深邃的情感和對人情世故的洞察力。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寄浙西李判官》杜牧 拚音讀音參考

jì zhè xī lǐ pàn guān
寄浙西李判官

yàn tái shàng kè yì hé rú? sì wǔ nián lái jiàn jiàn shū.
燕台上客意何如?四五年來漸漸疏。
zhí dào mò pāo nán zǐ yè, zāo shí hái yǔ gù rén shū.
直道莫拋男子業,遭時還與故人書。
qīng yún mǎn yǎn yīng jiāo wǒ, bái fà hún tóu shǎo hèn qú.
青雲滿眼應驕我,白發渾頭少恨渠。
wéi niàn xián zāi cuī dà ràng, kě lián wú shì bù gē yú.
唯念賢哉崔大讓,可憐無事不歌魚。

網友評論


* 《寄浙西李判官》寄浙西李判官杜牧原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寄浙西李判官》 杜牧唐代杜牧燕台上客意何如?四五年來漸漸疏。直道莫拋男子業,遭時還與故人書。青雲滿眼應驕我,白發渾頭少恨渠。唯念賢哉崔大讓,可憐無事不歌魚。分類:作者簡介(杜牧)杜牧公元803-約8 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寄浙西李判官》寄浙西李判官杜牧原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寄浙西李判官》寄浙西李判官杜牧原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寄浙西李判官》寄浙西李判官杜牧原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寄浙西李判官》寄浙西李判官杜牧原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寄浙西李判官》寄浙西李判官杜牧原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/197d39978532219.html