《憫雨》 曾幾

宋代   曾幾 梅子黃初遍,悯雨悯雨秧針綠未抽。曾原
若無三日雨,文翻那複一年秋。译赏
薄晚看天意,析和今宵破客愁。诗意
不眠聽竹樹,悯雨悯雨還有好音不。曾原
分類:

作者簡介(曾幾)

曾幾(1085--1166)中國南宋詩人。文翻字吉甫,译赏自號茶山居士。析和其先贛州(今江西贛縣)人,诗意徙居河南府(今河南洛陽)。悯雨悯雨曆任江西、曾原浙西提刑、文翻秘書少監、禮部侍郎。曾幾學識淵博,勤於政事。他的學生陸遊替他作《墓誌銘》,稱他“治經學道之餘,發於文章,雅正純粹,而詩尤工。”後人將其列入江西詩派。其詩多屬抒情遣興、唱酬題贈之作,閑雅清淡。五、七言律詩講究對仗自然,氣韻疏暢。古體如《贈空上人》,近體詩如《南山除夜》等,均見功力。所著《易釋象》及文集已佚。《四庫全書》有《茶山集》8卷,輯自《永樂大典》。

《憫雨》曾幾 翻譯、賞析和詩意

《憫雨》是一首宋代的詩詞,作者是曾幾。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

憫雨

梅子黃初遍,
秧針綠未抽。
若無三日雨,
那複一年秋。
薄晚看天意,
今宵破客愁。
不眠聽竹樹,
還有好音不。

中文譯文:
梅花已經初次開黃,
稚嫩的秧苗還未抽綠。
如果連續三天沒有雨,
那麽一年的秋天將無法到來。
黃昏時分,我觀察著天象,
今夜將驅散我的客居之憂。
我不眠地傾聽著竹樹的聲音,
是否還有美妙的音樂呢?

詩意和賞析:
這首詩以描寫雨水對自然和人情的影響為主題,表達了詩人對雨水的思考和感慨。

首先,詩人以梅花黃、秧苗綠的景象開篇,描述了春季的初期景色。然後,他提出了一個假設:如果三天沒有雨水,整個秋季都會受到影響。這種設想暗示了雨水對自然生態和農作物生長的重要性。詩人通過這種設定,抒發了對於自然界萬物相互依存、生生不息的思考。

接著,詩人在黃昏時分仰望天空,觀察天象,尋找一線希望來驅散他作為客居者的憂愁。這裏的"破客愁"表達了詩人對離鄉背井、漂泊他鄉的孤寂和無奈。他希望通過觀察天空,找到一種寬慰和撫慰。

最後兩句表達了詩人失眠的狀態,他傾聽著竹樹發出的聲音,期望能夠聽到美妙的音樂,以舒緩內心的不安和孤獨。這種尋求美妙音樂的願望,也可以理解為對美好事物的渴望和對心靈慰藉的追求。

整首詩以簡練的語言,通過對自然景象的描寫和對人情的寄托,展現了詩人對雨水、自然和人類命運的思索和關懷。同時,詩中表達的渴望美好、追求慰藉的情感也使得讀者在閱讀中能夠產生共鳴,並引發對生命、命運和人情之間微妙關係的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《憫雨》曾幾 拚音讀音參考

mǐn yǔ
憫雨

méi zǐ huáng chū biàn, yāng zhēn lǜ wèi chōu.
梅子黃初遍,秧針綠未抽。
ruò wú sān rì yǔ, nà fù yī nián qiū.
若無三日雨,那複一年秋。
báo wǎn kàn tiān yì, jīn xiāo pò kè chóu.
薄晚看天意,今宵破客愁。
bù mián tīng zhú shù, hái yǒu hǎo yīn bù.
不眠聽竹樹,還有好音不。

網友評論


* 《憫雨》憫雨曾幾原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《憫雨》 曾幾宋代曾幾梅子黃初遍,秧針綠未抽。若無三日雨,那複一年秋。薄晚看天意,今宵破客愁。不眠聽竹樹,還有好音不。分類:作者簡介(曾幾)曾幾1085--1166)中國南宋詩人。字吉甫,自號茶山居士 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《憫雨》憫雨曾幾原文、翻譯、賞析和詩意原文,《憫雨》憫雨曾幾原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《憫雨》憫雨曾幾原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《憫雨》憫雨曾幾原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《憫雨》憫雨曾幾原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/196a39971631526.html

诗词类别

《憫雨》憫雨曾幾原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语