春江曲
江水春沉沉,文翻上有雙竹林。译赏
竹葉壞水色,析和郎亦壞人心。诗意
中文譯文:
春天的杂曲振原江水沉沉流淌,
江岸上有一片雙葉竹林。歌辞郭元
竹葉映在水中顏色變壞,春江辞春
這位郎君的曲杂曲歌心也同樣變壞。
詩意:
這首詩以春江的江曲景色作為背景,表達了作者對於人性的文翻思考。江水沉沉流淌,給人一種寧靜的感覺,然而,上麵的雙葉竹林卻帶有一種畸形的美。竹葉因為倒映在水中,顏色變得蒼白,代表人心也同樣壞了。詩中以景物的形象暗喻人性,揭示了現實中人心的扭曲和墮落。
賞析:
《春江曲》通過描繪自然景色來表達對人性的反思,展現了唐代詩人郭元振對於社會亂象的擔憂和對道德風尚的反思。江水春天的流淌象征著人生的無常,竹葉壞色暗喻了現實中人心的腐敗。作者運用簡練的語言,給人一種靜謐的感覺,但又透露出一種深沉的憂思。整首詩寫景與寫意相結合,以簡約的詞語表達了作者對於時世的深刻觸動,具有一定的思想性和警示意義。
zá qū gē cí chūn jiāng qū
雜曲歌辭·春江曲
jiāng shuǐ chūn chén chén, shàng yǒu shuāng zhú lín.
江水春沉沉,上有雙竹林。
zhú yè huài shuǐ sè, láng yì huài rén xīn.
竹葉壞水色,郎亦壞人心。
* 《雜曲歌辭·春江曲》雜曲歌辭·春江曲郭元振原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《雜曲歌辭·春江曲》 郭元振唐代郭元振江水春沉沉,上有雙竹林。竹葉壞水色,郎亦壞人心。分類:愛情《雜曲歌辭·春江曲》郭元振 翻譯、賞析和詩意春江曲江水春沉沉,上有雙竹林。竹葉壞水色,郎亦壞人心。中文譯 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《雜曲歌辭·春江曲》雜曲歌辭·春江曲郭元振原文、翻譯、賞析和詩意原文,《雜曲歌辭·春江曲》雜曲歌辭·春江曲郭元振原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《雜曲歌辭·春江曲》雜曲歌辭·春江曲郭元振原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《雜曲歌辭·春江曲》雜曲歌辭·春江曲郭元振原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《雜曲歌辭·春江曲》雜曲歌辭·春江曲郭元振原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/195d39945328132.html