《蘇台曲》 楊維楨

元代   楊維楨 吳王張高宴,苏台诗意台下閱犀兵。曲苏
高台三百裏,台曲不見越王城。杨维译赏
分類:

作者簡介(楊維楨)

楊維楨頭像

楊維楨(1296—1370)元末明初著名詩人、桢原文學家、文翻書畫家和戲曲家。析和字廉夫,苏台诗意號鐵崖、曲苏鐵笛道人,台曲又號鐵心道人、杨维译赏鐵冠道人、桢原鐵龍道人、文翻梅花道人等,析和晚年自號老鐵、苏台诗意抱遺老人、東維子,會稽(浙江諸暨)楓橋全堂人。與陸居仁、錢惟善合稱為“元末三高士”。楊維禎的詩,最富特色的是他的古樂府詩,既婉麗動人,又雄邁自然,史稱“鐵崖體”,極為曆代文人所推崇。有稱其為“一代詩宗”、“標新領異”的,也有譽其“以橫絕一世之才,乘其弊而力矯之”的,當代學者楊鐮更稱其為“元末江南詩壇泰鬥”。有《東維子文集》、《鐵崖先生古樂府》行世。

《蘇台曲》楊維楨 翻譯、賞析和詩意

《蘇台曲》是元代詩人楊維楨創作的一首詩詞。下麵是詩詞的中文譯文、詩意和賞析。

中文譯文:
吳王張高舉辦盛宴,台下觀賞犀牛士兵。
高台在三百裏之外,看不到越王的城池。

詩意:
《蘇台曲》描繪了吳國君主張高的盛宴場景。在台下觀賞的是裝備驍勇的犀牛士兵。高台離越王的城池有三百裏遠,因此看不到越王的城池所在。

賞析:
這首詩以吳王張高的盛宴為背景,通過描繪台下的犀牛士兵和高台與越王城之間的距離,展現了詩人對當時時局的思考和感慨。

首先,描述了吳王張高的盛宴,這一場麵熱鬧而盛大。吳王張高身為吳國的統治者,舉辦盛宴是展示他的權威和富有的象征。盛宴的規模如此之大,可見吳國的繁榮和富裕。

其次,詩人通過描繪台下的犀牛士兵,展現了當時吳國強大的軍事實力。犀牛作為一種強壯而凶猛的動物,被用作士兵的象征,顯示出吳國軍隊的威武和強大。這也預示著吳國在當時的戰爭中具備了很強的實力。

最後,詩人描述了高台與越王城之間的距離,強調了兩者之間的巨大距離。這種距離的存在,凸顯了吳國與越國之間的對立和敵對關係。無論吳王張高如何舉辦盛宴,如何炫耀自己的權威,越王的城池仍然不在視野範圍之內,暗示了越國的強大和對吳國的製約。

整首詩詞充滿了元代時期的曆史背景氛圍,展現了當時吳越兩國之間的緊張關係和軍事對抗。通過對盛宴場景的描繪和高台與越王城之間距離的對比,詩人抒發了對時局的思考和對國家命運的憂慮。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《蘇台曲》楊維楨 拚音讀音參考

sū tái qū
蘇台曲

wú wáng zhāng gāo yàn, tái xià yuè xī bīng.
吳王張高宴,台下閱犀兵。
gāo tái sān bǎi lǐ, bú jiàn yuè wáng chéng.
高台三百裏,不見越王城。

網友評論


* 《蘇台曲》蘇台曲楊維楨原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《蘇台曲》 楊維楨元代楊維楨吳王張高宴,台下閱犀兵。高台三百裏,不見越王城。分類:作者簡介(楊維楨)楊維楨1296—1370)元末明初著名詩人、文學家、書畫家和戲曲家。字廉夫,號鐵崖、鐵笛道人,又號鐵 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《蘇台曲》蘇台曲楊維楨原文、翻譯、賞析和詩意原文,《蘇台曲》蘇台曲楊維楨原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《蘇台曲》蘇台曲楊維楨原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《蘇台曲》蘇台曲楊維楨原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《蘇台曲》蘇台曲楊維楨原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/193f39974222111.html

诗词类别

《蘇台曲》蘇台曲楊維楨原文、翻譯的诗词

热门名句

热门成语