《定西番(執胡琴者九人·般涉調)》 張先

宋代   張先 焊撥紫槽金襯,定西调张定西调张雙秀萼,番执番执兩回鸞。胡琴胡琴
齊學漢宮妝樣,人者人競嬋娟。般涉般涉
三十六弦蟬鬧,先原析和先小弦蜂作團。文翻
聽盡昭君幽怨,译赏莫重彈。诗意
分類: 定西番

作者簡介(張先)

張先頭像

張先(990-1078),定西调张定西调张字子野,番执番执烏程(今浙江湖州吳興)人。胡琴胡琴北宋時期著名的人者人詞人,曾任安陸縣的般涉般涉知縣,因此人稱“張安陸”。先原析和先天聖八年進士,官至尚書都官郎中。晚年退居湖杭之間。曾與梅堯臣、歐陽修、蘇軾等遊。善作慢詞,與柳永齊名,造語工巧,曾因三處善用“影”字,世稱張三影。

《定西番(執胡琴者九人·般涉調)》張先 翻譯、賞析和詩意

《定西番(執胡琴者九人·般涉調)》是宋代張先創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

詩詞的中文譯文:
焊撥紫槽金襯,雙秀萼,兩回鸞。
齊學漢宮妝樣,競嬋娟。
三十六弦蟬鬧,小弦蜂作團。
聽盡昭君幽怨,莫重彈。

詩意:
這首詩詞描繪了九位彈奏胡琴的音樂家。他們手指靈巧地彈奏著胡琴,琴身是用紫檀木製成,上麵鑲嵌著金色的裝飾。琴弦共有三十六根,發出的聲音如同蟬鳴一般嘈雜,而其中的小弦則像是一群蜂兒圍繞般地嗡嗡作響。他們競相模仿漢朝宮廷的妝容打扮,爭相展示自己的美麗。然而,他們也傾聽了昭君的幽怨之聲,因此勸告彼此不要再重複彈奏。

賞析:
這首詩詞通過描述胡琴樂師的形象和琴聲,展現了音樂的魅力和表現力。焊撥紫槽金襯,形容了胡琴的製作精細和華麗的外觀。雙秀萼,兩回鸞表達了琴聲的嘈雜和繁複,給人一種生動的聽覺感受。描述樂師們競相模仿漢宮妝樣的情景,既展示了他們的自豪和自信,也暗示了對古代文化的傳承和追溯。然而,詩詞最後提到樂師們傾聽了昭君的幽怨之聲,並勸告彼此不要再重複彈奏,可能是暗示了對昭君悲慘遭遇的同情和憐憫,以及對過度重複表演的忠告。整首詩詞通過對音樂、美麗和悲愴的交織描繪,表達了作者對人生中美好事物的追求和對生命的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《定西番(執胡琴者九人·般涉調)》張先 拚音讀音參考

dìng xī fān zhí hú qín zhě jiǔ rén bān shè diào
定西番(執胡琴者九人·般涉調)

hàn bō zǐ cáo jīn chèn, shuāng xiù è, liǎng huí luán.
焊撥紫槽金襯,雙秀萼,兩回鸞。
qí xué hàn gōng zhuāng yàng, jìng chán juān.
齊學漢宮妝樣,競嬋娟。
sān shí liù xián chán nào, xiǎo xián fēng zuò tuán.
三十六弦蟬鬧,小弦蜂作團。
tīng jǐn zhāo jūn yōu yuàn, mò chóng tán.
聽盡昭君幽怨,莫重彈。

網友評論

* 《定西番(執胡琴者九人·般涉調)》張先原文、翻譯、賞析和詩意(定西番(執胡琴者九人·般涉調) 張先)专题为您介绍:《定西番執胡琴者九人·般涉調)》 張先宋代張先焊撥紫槽金襯,雙秀萼,兩回鸞。齊學漢宮妝樣,競嬋娟。三十六弦蟬鬧,小弦蜂作團。聽盡昭君幽怨,莫重彈。分類:定西番作者簡介(張先)張先990-1078),字 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《定西番(執胡琴者九人·般涉調)》張先原文、翻譯、賞析和詩意(定西番(執胡琴者九人·般涉調) 張先)原文,《定西番(執胡琴者九人·般涉調)》張先原文、翻譯、賞析和詩意(定西番(執胡琴者九人·般涉調) 張先)翻译,《定西番(執胡琴者九人·般涉調)》張先原文、翻譯、賞析和詩意(定西番(執胡琴者九人·般涉調) 張先)赏析,《定西番(執胡琴者九人·般涉調)》張先原文、翻譯、賞析和詩意(定西番(執胡琴者九人·般涉調) 張先)阅读答案,出自《定西番(執胡琴者九人·般涉調)》張先原文、翻譯、賞析和詩意(定西番(執胡琴者九人·般涉調) 張先)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/192a39941935862.html