《詠雲》 李邕

唐代   李邕 彩雲驚歲晚,咏云咏云原文意繚繞孤山頭。李邕
散作五般色,翻译凝為一段愁。赏析
影雖沉澗底,和诗形在天際遊。咏云咏云原文意
風動必飛去,李邕不應長此留。翻译
分類:

《詠雲》李邕 翻譯、赏析賞析和詩意

詩詞《詠雲》描寫了彩雲飄浮在孤山之巔,和诗呈現出五種不同的咏云咏云原文意色彩,凝結成一段悲愁的李邕景象。盡管陰影沉澱於山穀之中,翻译雲的赏析形狀卻在天際中自由飄蕩。風一吹動,和诗雲便會飛離,不能久留。

詩詞的中文譯文如下:
彩雲驚歲晚,
繚繞孤山頭。
散作五般色,
凝為一段愁。
影雖沉澗底,
形在天際遊。
風動必飛去,
不應長此留。

詩詞的主題是雲的變幻和不可捉摸的特性,表現了人生短暫而無常的現實。彩雲驚歲晚,暗喻時間的流逝和歲月的淒迷。雲的形態紛繁多樣,在孤山上彌漫,充滿了孤寂和憂傷的氣息。五般色彩的雲散布在一起,形成一種愁苦的景象。盡管陰影沉在澗底,雲的形狀卻在天際間自由遊蕩,顯示出其輕盈的特性。然而風一吹動,雲便會飛離,不能久留,暗示了人事飄忽不定,無法長久停留於某一境地。

整首詩以深邃的意象描述了雲的變幻和流動,通過這種形象,作者抒發了對時光流逝和人生短暫的感慨。這種對無常性的描寫和感受,展示了唐代文人對生命脆弱性和時光流逝的深刻思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《詠雲》李邕 拚音讀音參考

yǒng yún
詠雲

cǎi yún jīng suì wǎn, liáo rào gū shān tóu.
彩雲驚歲晚,繚繞孤山頭。
sàn zuò wǔ bān sè, níng wèi yī duàn chóu.
散作五般色,凝為一段愁。
yǐng suī chén jiàn dǐ, xíng zài tiān jì yóu.
影雖沉澗底,形在天際遊。
fēng dòng bì fēi qù, bù yīng zhǎng cǐ liú.
風動必飛去,不應長此留。

網友評論

* 《詠雲》詠雲李邕原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《詠雲》 李邕唐代李邕彩雲驚歲晚,繚繞孤山頭。散作五般色,凝為一段愁。影雖沉澗底,形在天際遊。風動必飛去,不應長此留。分類:《詠雲》李邕 翻譯、賞析和詩意詩詞《詠雲》描寫了彩雲飄浮在孤山之巔,呈現出五 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《詠雲》詠雲李邕原文、翻譯、賞析和詩意原文,《詠雲》詠雲李邕原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《詠雲》詠雲李邕原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《詠雲》詠雲李邕原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《詠雲》詠雲李邕原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/191e39949271225.html