《虞美人(詠古)》 李彌遜

宋代   李彌遜 上陽遲日千門鎖。虞美原文意虞咏古
花外流鶯過。人咏
一番春去又經秋。古李
惟有深宮明月、弥逊美人照人愁。翻译
暗中白發隨芳草。赏析
卻恨容顏好。和诗
更無魂夢到昭陽。李弥
腸斷一雙飛燕、虞美原文意虞咏古在雕梁。人咏
分類: 虞美人

作者簡介(李彌遜)

李彌遜頭像

李彌遜(1085~1153)字似之,古李號筠西翁、弥逊美人筠溪居士、翻译普現居士等,赏析吳縣(今江蘇蘇州)人。和诗大觀三年(1109)進士。高宗朝,試中書舍人,再試戶部侍郎,以反對議和忤秦檜,乞歸田。晚年隱連江(今屬福建)西山。所作詞多抒寫亂世時的感慨,風格豪放,有《筠溪樂府》,存詞80餘首。

《虞美人(詠古)》李彌遜 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《虞美人(詠古)》
朝代:宋代
作者:李彌遜

上陽遲日千門鎖。
花外流鶯過。
一番春去又經秋。
惟有深宮明月、照人愁。

暗中白發隨芳草。
卻恨容顏好。
更無魂夢到昭陽。
腸斷一雙飛燕、在雕梁。

中文譯文:
太陽偏晚,千門萬戶已經關閉。
花外鶯鳥飛過。
一輪春花又經曆了秋天。
隻有深宮中的明亮月光,照亮了人們的憂愁。

在暗處,隨著芳草,白發悄悄生長。
我卻悔恨自己的容顏太美好。
再也沒有魂魄夢遊到昭陽宮。
內心痛苦得像一對飛燕,停在雕梁之上。

詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一個古代女子的悲傷和憂愁。詩人通過以虞美人為主題,表達了對美麗而短暫的青春時光的思考和悲歎。

詩的開頭,詩人描述了太陽偏晚時,深宮的大門關閉,暗示了虞美人的淒涼遭遇。花外流過的鶯鳥,象征著時光的流逝,春天的離去和秋天的到來。

接下來,詩人通過描述深宮中的明亮月光照人的愁緒,表達了虞美人在寂寞中的心情。明亮的月光照亮了她的憂愁和內心的痛苦。

詩的後半部分,詩人通過描寫虞美人的白發隨著芳草悄悄生長,表達了她年華逝去的無奈和悲傷。虞美人悔恨自己容顏過於美好,可能導致她的遭遇和境地。

最後,詩人寫到虞美人再也無法夢遊到昭陽宮,內心痛苦如同停在雕梁上的一對飛燕。這句表達了她對過去幸福時光的懷念和對現實的無力感。

整首詩以淒涼的筆調描繪了虞美人的遭遇和內心的痛苦,通過對時間的流逝和容顏凋零的描述,表達了對青春逝去的無奈和對命運的無力抗爭。這首詩詞在表達個人情感的同時,也反映了人生的無常和歲月的殘酷。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《虞美人(詠古)》李彌遜 拚音讀音參考

yú měi rén yǒng gǔ
虞美人(詠古)

shàng yáng chí rì qiān mén suǒ.
上陽遲日千門鎖。
huā wài liú yīng guò.
花外流鶯過。
yī fān chūn qù yòu jīng qiū.
一番春去又經秋。
wéi yǒu shēn gōng míng yuè zhào rén chóu.
惟有深宮明月、照人愁。
àn zhōng bái fà suí fāng cǎo.
暗中白發隨芳草。
què hèn róng yán hǎo.
卻恨容顏好。
gèng wú hún mèng dào zhāo yáng.
更無魂夢到昭陽。
cháng duàn yī shuāng fēi yàn zài diāo liáng.
腸斷一雙飛燕、在雕梁。

網友評論

* 《虞美人(詠古)》李彌遜原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人(詠古) 李彌遜)专题为您介绍:《虞美人詠古)》 李彌遜宋代李彌遜上陽遲日千門鎖。花外流鶯過。一番春去又經秋。惟有深宮明月、照人愁。暗中白發隨芳草。卻恨容顏好。更無魂夢到昭陽。腸斷一雙飛燕、在雕梁。分類:虞美人作者簡介(李彌遜)李彌 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《虞美人(詠古)》李彌遜原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人(詠古) 李彌遜)原文,《虞美人(詠古)》李彌遜原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人(詠古) 李彌遜)翻译,《虞美人(詠古)》李彌遜原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人(詠古) 李彌遜)赏析,《虞美人(詠古)》李彌遜原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人(詠古) 李彌遜)阅读答案,出自《虞美人(詠古)》李彌遜原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人(詠古) 李彌遜)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/191c39942272583.html