《喜遷鶯(太蔟宮,喜迁希道俗名中管高宮同丁基仲過希道家看牡丹)》 吳文英

宋代   吳文英 凡塵流水。莺太原文意喜英
正春在、蔟宫絳闕瑤階十二。俗名赏析
暖日明霞,中管仲过天香盤錦,高宫过希宫俗管高宫同低映曉光梳洗。同丁太蔟
故苑浣花沈恨,基仲化作妖紅斜紫。道家丹吴丁基
困無力,看牡倚闌幹,文英吴文還倩東風扶起。翻译
公子。和诗
留意處,迁莺羅蓋牙簽,名中牡丹一一花名字。
小扇翻歌,密圍留客,雲葉翠溫羅綺。
豔波紫金杯重,人倚妝台微醉。
夜和露,翦殘枝,點點花心清淚。
分類: 春天婦女相思 喜遷鶯

作者簡介(吳文英)

吳文英頭像

吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,後出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十餘首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而後世品評卻甚有爭論。

《喜遷鶯(太蔟宮,俗名中管高宮同丁基仲過希道家看牡丹)》吳文英 翻譯、賞析和詩意

《喜遷鶯(太蔟宮,俗名中管高宮同丁基仲過希道家看牡丹)》是宋代吳文英創作的一首詩詞。這首詩描繪了一個美麗的春日景象,以及人們在花園中欣賞牡丹花的情景。下麵是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
凡塵流水。正春在、絳闕瑤階十二。
塵世間的流水。春天正盛,絳紅的皇宮階梯有十二層。
暖日明霞,天香盤錦,低映曉光梳洗。
陽光溫暖,晨曦明亮,天香四溢,花瓣低垂,映照著晨曦的光輝。
故苑浣花沈恨,化作妖紅斜紫。
古老的花園洗淨了花朵的塵垢,變成了妖豔的紅色和斜倚的紫色。
困無力,倚闌幹,還倩東風扶起。
花朵疲倦無力,倚靠在欄杆上,期待東風的拂動。
公子。留意處,羅蓋牙簽,一一花名字。
公子們留心觀賞,用牙簽指著,一一念出花的名字。
小扇翻歌,密圍留客,雲葉翠溫羅綺。
小扇子掀動著歌聲,花園中熱鬧的人群圍繞著,雲葉翠綠,絢麗如羅綺。
豔波紫金杯重,人倚妝台微醉。
豔麗的花朵如波浪般起伏,紫色的花瓣重疊如金杯,人們倚靠在宣紙妝台上微醺。
夜和露,翦殘枝,點點花心清淚。
夜晚降臨,露水沾濕了花朵,剪去殘枝,花心上點點清澈的淚珠。

詩意和賞析:
《喜遷鶯(太蔟宮,俗名中管高宮同丁基仲過希道家看牡丹)》通過描繪春日牡丹花園的景象,展現了豐富的自然景觀和人情味道。詩中使用了豐富的意象和修辭手法,使得詩詞充滿了生動的畫麵感。

詩詞開篇以"凡塵流水"形容了塵世間的流水,突出了現實世界的變幻無常。接著以"正春在","絳闕瑤階十二"描繪了春天的盛景和宮殿的輝煌。接下來,詩人通過描繪花園中牡丹花的細節,如陽光的溫暖、花香的彌漫、花瓣的低垂,表現出花園中的寧靜和美麗。

詩中描述了花園中的人們,他們倚靠欄杆觀賞花朵,用牙簽指著花的名字,展現了他們對美的追求和對花朵的細致品味。詩中還描繪了花園中熱鬧的場景,有人們圍繞著欣賞,有小扇子掀動歌聲,展現了人們的歡愉和活力。

在最後的幾句中,詩人運用比喻手法,將花朵形容為"豔波紫金杯",形象生動地展現了花朵的美麗和高貴。而"人倚妝台微醉"則表達了人們在花園中陶醉於花的美麗之中。最後的兩句以夜晚的景象作為結束,描述了夜晚的清涼和花朵上的露水,點綴著清澈的淚珠,給整首詩詞增添了一絲憂傷和淒美。

整首詩詞通過描繪細致的自然景觀和熱鬧的人群活動,展現了春日花園的美好和人們對美的追求。詩人運用生動的形象和細膩的描寫,使讀者仿佛置身於花園之中,感受到了春天的溫暖和美麗。同時,詩中也透露出一絲人生的無常和憂傷,使整首詩詞更加富有情感和意境。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《喜遷鶯(太蔟宮,俗名中管高宮同丁基仲過希道家看牡丹)》吳文英 拚音讀音參考

xǐ qiān yīng tài cù gōng, sú míng zhōng guǎn gāo gōng tóng dīng jī zhòng guò xī dào jiā kàn mǔ dān
喜遷鶯(太蔟宮,俗名中管高宮同丁基仲過希道家看牡丹)

fán chén liú shuǐ.
凡塵流水。
zhèng chūn zài jiàng quē yáo jiē shí èr.
正春在、絳闕瑤階十二。
nuǎn rì míng xiá, tiān xiāng pán jǐn, dī yìng xiǎo guāng shū xǐ.
暖日明霞,天香盤錦,低映曉光梳洗。
gù yuàn huàn huā shěn hèn, huà zuò yāo hóng xié zǐ.
故苑浣花沈恨,化作妖紅斜紫。
kùn wú lì, yǐ lán gān, hái qiàn dōng fēng fú qǐ.
困無力,倚闌幹,還倩東風扶起。
gōng zǐ.
公子。
liú yì chù, luó gài yá qiān, yī yī huā míng zì.
留意處,羅蓋牙簽,一一花名字。
xiǎo shàn fān gē, mì wéi liú kè, yún yè cuì wēn luó qǐ.
小扇翻歌,密圍留客,雲葉翠溫羅綺。
yàn bō zǐ jīn bēi zhòng, rén yǐ zhuāng tái wēi zuì.
豔波紫金杯重,人倚妝台微醉。
yè hé lù, jiǎn cán zhī, diǎn diǎn huā xīn qīng lèi.
夜和露,翦殘枝,點點花心清淚。

網友評論

* 《喜遷鶯(太蔟宮,俗名中管高宮同丁基仲過希道家看牡丹)》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(喜遷鶯(太蔟宮,俗名中管高宮同丁基仲過希道家看牡丹) 吳文英)专题为您介绍:《喜遷鶯太蔟宮,俗名中管高宮同丁基仲過希道家看牡丹)》 吳文英宋代吳文英凡塵流水。正春在、絳闕瑤階十二。暖日明霞,天香盤錦,低映曉光梳洗。故苑浣花沈恨,化作妖紅斜紫。困無力,倚闌幹,還倩東風扶起。公子 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《喜遷鶯(太蔟宮,俗名中管高宮同丁基仲過希道家看牡丹)》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(喜遷鶯(太蔟宮,俗名中管高宮同丁基仲過希道家看牡丹) 吳文英)原文,《喜遷鶯(太蔟宮,俗名中管高宮同丁基仲過希道家看牡丹)》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(喜遷鶯(太蔟宮,俗名中管高宮同丁基仲過希道家看牡丹) 吳文英)翻译,《喜遷鶯(太蔟宮,俗名中管高宮同丁基仲過希道家看牡丹)》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(喜遷鶯(太蔟宮,俗名中管高宮同丁基仲過希道家看牡丹) 吳文英)赏析,《喜遷鶯(太蔟宮,俗名中管高宮同丁基仲過希道家看牡丹)》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(喜遷鶯(太蔟宮,俗名中管高宮同丁基仲過希道家看牡丹) 吳文英)阅读答案,出自《喜遷鶯(太蔟宮,俗名中管高宮同丁基仲過希道家看牡丹)》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(喜遷鶯(太蔟宮,俗名中管高宮同丁基仲過希道家看牡丹) 吳文英)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/190b39943831793.html

诗词类别

《喜遷鶯(太蔟宮,俗名中管高宮同的诗词

热门名句

热门成语