《長相思》 李煜

唐代   李煜 雲一緺,长相长相玉一梭,思李诗意思澹澹衫兒薄薄羅。煜原译赏煜
輕顰雙黛螺。文翻
秋風多,析和雨相和,緺李簾外芭蕉三兩窠。长相长相
夜長人奈何? 分類: 長相思

作者簡介(李煜)

李煜頭像

李煜,思李诗意思五代十國時南唐國君,煜原译赏煜961年-975年在位,文翻字重光,析和初名從嘉,緺李號鍾隱、长相长相蓮峰居士。思李诗意思漢族,煜原译赏煜彭城(今江蘇徐州)人。南唐元宗李璟第六子,於宋建隆二年(961年)繼位,史稱李後主。開寶八年,宋軍破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封為右千牛衛上將軍、違命侯。後因作感懷故國的名詞《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜雖不通政治,但其藝術才華卻非凡。精書法,善繪畫,通音律,詩和文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。千古傑作《虞美人》、《浪淘沙》、《烏夜啼》等詞。在政治上失敗的李煜,卻在詞壇上留下了不朽的篇章,被稱為“千古詞帝”。

1.雲:指如雲的鬢發.渦:別作"窩".一渦(wo),即一束.一說音guo,意為青紫色的絲帶,束發用。
2.玉:指玉簪。
3.衫兒:別作“春衫”。羅:絲。這裏指絲製的羅裙。
4.黛螺:別作“翠娥”。指代眉毛。
5.秋風:別作"風聲".
6.雨相和:雨聲和風聲相交織.別作"雨如何".
7.簾外:別作"窗外".三兩:別作"三四".窠:別作"棵".意同.
8.人奈何:別作"爭奈何".爭:怎

這是後主早期作品,描寫閨怨的詞.   轉自:雨後池塘(www.yuhou.com)
上片寫女子的外貌.這位女子,她的頭發如雲般蓬鬆濃密,頭上的玉簪如梭.衣著淡雅.是個氣質高雅容貌豔麗的女子.這樣可愛的女子,想象中本應該春風得意,快樂的很.可是,她並不快樂,在微微的皺著眉.筆鋒轉的巧妙,突如其來.為什麽不快樂?讀者最關心的問題作者沒有說,下片卻轉而寫周圍環境:風雨相和.秋天本就容易引人憂思,偏又風雨相侵,更添苦悶情緒.但這還不夠,雨打芭蕉,風吹殘葉,窗外秋意更濃,內心秋思更苦.夜那麽長,又風雨相和,聽著風聲,雨聲,芭蕉聲,簾內的人,更添寂寞情緒,卻無可奈何.原來,秋思就是她上片中,眉頭緊鎖的原因.

整首詞,人與景,景與情相交映,渾然一體.通篇寫愁,卻不見愁字.而秋思之意,浮於字裏行間。

《長相思》李煜 拚音讀音參考

zhǎng xiàng sī
長相思

yún yī guā, yù yī suō,
雲一緺,玉一梭,
dàn dàn shān ér báo báo luó.
澹澹衫兒薄薄羅。
qīng pín shuāng dài luó.
輕顰雙黛螺。
qiū fēng duō, yǔ xiāng hè,
秋風多,雨相和,
lián wài bā jiāo sān liǎng kē.
簾外芭蕉三兩窠。
yè zhǎng rén nài hé?
夜長人奈何?

網友評論


* 《長相思》李煜原文、翻譯、賞析和詩意(長相思·雲一緺 李煜)专题为您介绍:《長相思》 李煜唐代李煜雲一緺,玉一梭,澹澹衫兒薄薄羅。輕顰雙黛螺。秋風多,雨相和,簾外芭蕉三兩窠。夜長人奈何?分類:長相思作者簡介(李煜)李煜,五代十國時南唐國君,961年-975年在位,字重光,初 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《長相思》李煜原文、翻譯、賞析和詩意(長相思·雲一緺 李煜)原文,《長相思》李煜原文、翻譯、賞析和詩意(長相思·雲一緺 李煜)翻译,《長相思》李煜原文、翻譯、賞析和詩意(長相思·雲一緺 李煜)赏析,《長相思》李煜原文、翻譯、賞析和詩意(長相思·雲一緺 李煜)阅读答案,出自《長相思》李煜原文、翻譯、賞析和詩意(長相思·雲一緺 李煜)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/18c39997916173.html