《憶吳處士》 賈島

唐代   賈島 半夜長安雨,忆吴忆吴原文意燈前越客吟。处士处士
孤舟行一月,贾岛萬水與千岑。翻译
島嶼夏雲起,赏析汀洲芳草深。和诗
何當折鬆葉,忆吴忆吴原文意拂石剡溪陰。处士处士
分類:

作者簡介(賈島)

賈島頭像

賈島(779~843年),贾岛字浪(閬)仙,翻译唐代詩人。赏析漢族,和诗唐朝河北道幽州範陽縣(今河北省涿州市)人。忆吴忆吴原文意早年出家為僧,处士处士號無本。贾岛自號“碣石山人”。據說在洛陽的時候後因當時有命令禁止和尚午後外出,賈島做詩發牢騷,被韓愈發現其才華。後受教於韓愈,並還俗參加科舉,但累舉不中第。唐文宗的時候被排擠,貶做長江主簿。唐武宗會昌年初由普州司倉參軍改任司戶,未任病逝。

《憶吳處士》賈島 翻譯、賞析和詩意

《憶吳處士》是唐代賈島創作的一首詩詞。詩詞的中文譯文為:

半夜長安下雨,燈前越人吟詩。
孤舟行駛一個月,漫遊萬水與千岑。
夏季,小島上雲朵升起,岸上草木蔥蘢。
何時能摘鬆樹葉,撫摸剡溪的陰涼。

這首詩詞描繪了一個夜晚下雨的景象,越人在燈前吟詩。他乘坐孤舟漫遊一個月,穿越無盡的水域與山嶺。在夏季,小島上籠罩著雲朵,岸上的草木茂盛。詩人渴望能夠摘取鬆樹上的落葉,感受剡溪的陰涼。

這首詩詞描繪了自然景色和詩人的感受。它獨特地結合了自然與人情,表達了詩人對大自然的熱愛和渴望。詩人通過描繪雨夜之景和小島上的夏日景色,給人以清新、自然、寂靜之感。詩中的越人是一位吟詩作曲的遊客,他在漫長的航程中與自然相伴,感受萬水與千岑的壯美。同時,詩人對自然的熱愛也體現在他渴望感受鬆樹葉的觸感和剡溪的陰涼。

整首詩詞給人以寧靜、淡泊、自由的感覺,也表達了詩人對自然的敬畏與追求。讀者在閱讀這首詩詞時,仿佛可以感受到雨夜的清涼、小島的靜謐和詩人內心的寧靜。這首詩詞表達了詩人對大自然的讚美與渴望,同時也抒發了他的願望和追求。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《憶吳處士》賈島 拚音讀音參考

yì wú chǔ shì
憶吳處士

bàn yè cháng ān yǔ, dēng qián yuè kè yín.
半夜長安雨,燈前越客吟。
gū zhōu xíng yī yuè, wàn shuǐ yǔ qiān cén.
孤舟行一月,萬水與千岑。
dǎo yǔ xià yún qǐ, tīng zhōu fāng cǎo shēn.
島嶼夏雲起,汀洲芳草深。
hé dāng zhé sōng yè, fú shí shàn xī yīn.
何當折鬆葉,拂石剡溪陰。

網友評論

* 《憶吳處士》憶吳處士賈島原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《憶吳處士》 賈島唐代賈島半夜長安雨,燈前越客吟。孤舟行一月,萬水與千岑。島嶼夏雲起,汀洲芳草深。何當折鬆葉,拂石剡溪陰。分類:作者簡介(賈島)賈島779~843年),字浪閬)仙,唐代詩人。漢族,唐朝 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《憶吳處士》憶吳處士賈島原文、翻譯、賞析和詩意原文,《憶吳處士》憶吳處士賈島原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《憶吳處士》憶吳處士賈島原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《憶吳處士》憶吳處士賈島原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《憶吳處士》憶吳處士賈島原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/18a39959192224.html

诗词类别

《憶吳處士》憶吳處士賈島原文、翻的诗词

热门名句

热门成语