《高陽台(壽毛荷塘)》 吳文英

宋代   吳文英 風嫋垂楊,高阳雪銷蕙草,台寿塘吴何如清潤潘郎。毛荷
風月襟懷,文英吴文揮毫倚馬成章。原文意高阳台英
仙都觀裏桃千樹,翻译映麹塵、赏析寿毛十裏荷塘。和诗荷塘
未歸來,高阳應戀花洲,台寿塘吴醉玉吟香。毛荷
東風晴晝濃如酒,文英吴文正十分皓月,原文意高阳台英一半春光。翻译
燕子重來,赏析寿毛明朝傳夢西窗。
朝寒幾暖金爐燼,料洞天、日月偏長。
杏園詩,應待先題,嘶馬平康。
分類: 高陽台

作者簡介(吳文英)

吳文英頭像

吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,後出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十餘首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而後世品評卻甚有爭論。

《高陽台(壽毛荷塘)》吳文英 翻譯、賞析和詩意

《高陽台(壽毛荷塘)》是一首宋代吳文英創作的詩詞。這首詩描繪了一個美麗的景象,抒發了詩人對自然和人生的感慨和讚美。

詩詞的中文譯文如下:
風輕輕地吹拂垂柳,雪融化了香草,像潘郎那樣清新濕潤。風月交織在胸懷之間,揮毫倚在馬邊寫出了篇章。仙都觀裏有千株桃花,映著酒曲的塵土,延伸十裏的荷塘。還未歸來,應該會留戀花洲,陶醉在玉器的吟詠和花香中。東風在晴朗的白晝濃鬱如美酒,皎潔的月亮正好占據了一半的春光。燕子再次歸來,明天早晨將傳來夢境,穿過西窗。晨間的寒意被金爐的餘燼溫暖著,感覺像洞天一般,日月似乎變得更長久。杏園裏的詩篇,應該先題上,讓馬嘶聲平定了。

這首詩描繪了一個美麗的自然景色。詩人通過描寫風垂垂拂動垂柳、雪融化香草的景象,表達了大自然的美妙和生機。他稱讚這種清新濕潤的感覺,將其比喻為潘郎的氣質,顯示出詩人對自然之美的欣賞和讚美之情。

詩中還融入了傳統文人的境界和情懷。詩人提到自己倚在馬旁揮毫寫字,抒發了詩人自身的才情和追求。他描述了仙都觀裏的桃花和荷塘的美景,展現出對於人間仙境的向往和追求。他表達了對於美酒、花香、吟詠和春光的陶醉之情。

詩中也融入了一絲離愁與思念。詩人描述了未歸之人對花洲的留戀,向往歸鄉的情感。他描繪了東風晴晝和皓月的美景,以及燕子重歸的情景,表達了對於明天的期待和對美好未來的向往。

整首詩以自然景色為背景,通過描繪細膩的景物和詩人自身的情感表達,展示了對自然和人生的熱愛和讚美。詩人運用細膩的描寫和意象,以及對美好事物的追求和向往,使這首詩詞充滿了詩意和美感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《高陽台(壽毛荷塘)》吳文英 拚音讀音參考

gāo yáng tái shòu máo hé táng
高陽台(壽毛荷塘)

fēng niǎo chuí yáng, xuě xiāo huì cǎo, hé rú qīng rùn pān láng.
風嫋垂楊,雪銷蕙草,何如清潤潘郎。
fēng yuè jīn huái, huī háo yǐ mǎ chéng zhāng.
風月襟懷,揮毫倚馬成章。
xiān dōu guān lǐ táo qiān shù, yìng qū chén shí lǐ hé táng.
仙都觀裏桃千樹,映麹塵、十裏荷塘。
wèi guī lái, yīng liàn huā zhōu, zuì yù yín xiāng.
未歸來,應戀花洲,醉玉吟香。
dōng fēng qíng zhòu nóng rú jiǔ, zhèng shí fēn hào yuè, yī bàn chūn guāng.
東風晴晝濃如酒,正十分皓月,一半春光。
yàn zi chóng lái, míng cháo chuán mèng xī chuāng.
燕子重來,明朝傳夢西窗。
cháo hán jǐ nuǎn jīn lú jìn, liào dòng tiān rì yuè piān cháng.
朝寒幾暖金爐燼,料洞天、日月偏長。
xìng yuán shī, yīng dài xiān tí, sī mǎ píng kāng.
杏園詩,應待先題,嘶馬平康。

網友評論

* 《高陽台(壽毛荷塘)》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(高陽台(壽毛荷塘) 吳文英)专题为您介绍:《高陽台壽毛荷塘)》 吳文英宋代吳文英風嫋垂楊,雪銷蕙草,何如清潤潘郎。風月襟懷,揮毫倚馬成章。仙都觀裏桃千樹,映麹塵、十裏荷塘。未歸來,應戀花洲,醉玉吟香。東風晴晝濃如酒,正十分皓月,一半春光。燕子 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《高陽台(壽毛荷塘)》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(高陽台(壽毛荷塘) 吳文英)原文,《高陽台(壽毛荷塘)》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(高陽台(壽毛荷塘) 吳文英)翻译,《高陽台(壽毛荷塘)》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(高陽台(壽毛荷塘) 吳文英)赏析,《高陽台(壽毛荷塘)》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(高陽台(壽毛荷塘) 吳文英)阅读答案,出自《高陽台(壽毛荷塘)》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(高陽台(壽毛荷塘) 吳文英)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/189e39943975356.html