《送人遊淮海(一作宿友人池)》 溫庭筠

唐代   溫庭筠 背檣燈色暗,送人宿友送人宿友诗意宿客夢初成。游淮游淮译赏
半夜竹窗雨,海作海作滿池荷葉聲。人池人池
簟涼秋閤思,温庭文翻木落故山情。筠原
明發又愁起,析和桂花溪水清。送人宿友送人宿友诗意
分類:

作者簡介(溫庭筠)

溫庭筠頭像

溫庭筠(約812—866)唐代詩人、游淮游淮译赏詞人。海作海作本名岐,人池人池字飛卿,温庭文翻太原祁(今山西祁縣東南)人。筠原富有天才,析和文思敏捷,送人宿友送人宿友诗意每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得誌。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠豔精致,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱“溫韋”。存詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。

《送人遊淮海(一作宿友人池)》溫庭筠 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《送人遊淮海(一作宿友人池)》
作者:溫庭筠(唐代)

背檣燈色暗,宿客夢初成。
半夜竹窗雨,滿池荷葉聲。

簟涼秋閤思,木落故山情。
明發又愁起,桂花溪水清。

中文譯文:
背靠著座船燈暗淡,宿客剛入夢鄉。
夜半時分竹窗外下著雨,滿池荷葉發出聲音。

涼爽的竹席中思量著秋天的屋子,思念著離開的故鄉。
明亮的醒來又心生憂愁,桂花溪水清澈無瑕。

詩意和賞析:
這首詩是送別一位朋友或同伴,但標題也有一種宿友人池的說法。整首詩情感沉鬱,描繪了宿舍闇靜的氛圍,宿客迷迷糊糊地成夢。

詩人使用了形象生動的描寫,描述了夜半時分竹窗外細密的雨聲和滿池荷葉的清脆聲音,向讀者展示了寂靜的夜晚的情景。這兒的“荷葉聲”和水聲相呼應,為整個詩篇提供了柔和的音韻。

第四句表達了詩人思念家鄉的情感,以及離故園的思念之苦。秋天的氣息和一片木葉落下,勾起了對故山故鄉的深情思念。

最後,桂花溪水清澈,明亮的曙光之下,詩人心頭又充滿了憂愁,這反映了離別的情感和人與人之間的友誼之脆弱。

整體來說,這首詩以簡潔的語言,表達了離別的傷感情緒,以及對故鄉和親朋好友的思念之情。它通過對自然景物的描繪,以及情感的交融,展示了溫庭筠對人生的體會和感悟。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送人遊淮海(一作宿友人池)》溫庭筠 拚音讀音參考

sòng rén yóu huái hǎi yī zuò sù yǒu rén chí
送人遊淮海(一作宿友人池)

bèi qiáng dēng sè àn, sù kè mèng chū chéng.
背檣燈色暗,宿客夢初成。
bàn yè zhú chuāng yǔ, mǎn chí hé yè shēng.
半夜竹窗雨,滿池荷葉聲。
diàn liáng qiū gé sī, mù luò gù shān qíng.
簟涼秋閤思,木落故山情。
míng fā yòu chóu qǐ, guì huā xī shuǐ qīng.
明發又愁起,桂花溪水清。

網友評論

* 《送人遊淮海(一作宿友人池)》送人遊淮海(一作宿友人池)溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送人遊淮海一作宿友人池)》 溫庭筠唐代溫庭筠背檣燈色暗,宿客夢初成。半夜竹窗雨,滿池荷葉聲。簟涼秋閤思,木落故山情。明發又愁起,桂花溪水清。分類:作者簡介(溫庭筠)溫庭筠約812—866)唐代詩人、 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送人遊淮海(一作宿友人池)》送人遊淮海(一作宿友人池)溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送人遊淮海(一作宿友人池)》送人遊淮海(一作宿友人池)溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送人遊淮海(一作宿友人池)》送人遊淮海(一作宿友人池)溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送人遊淮海(一作宿友人池)》送人遊淮海(一作宿友人池)溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送人遊淮海(一作宿友人池)》送人遊淮海(一作宿友人池)溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/188f39944336417.html

诗词类别

《送人遊淮海(一作宿友人池)》送的诗词

热门名句

热门成语