《少年遊(渝州席上和韻·般涉調)》 張先

宋代   張先 聽歌持酒且休行。少年上和涉调赏析
雲樹幾程程。游渝韵般原文意少渝州
眼看簷牙,州席张先手搓花蕊,翻译未必兩無情。和诗和韵
拓夫灘上聞新雁,年游離袖掩盈盈。席上先
此恨無窮,般涉遠如江水,调张東去幾時平。少年上和涉调赏析
分類: 少年遊

作者簡介(張先)

張先頭像

張先(990-1078),游渝韵般原文意少渝州字子野,州席张先烏程(今浙江湖州吳興)人。翻译北宋時期著名的和诗和韵詞人,曾任安陸縣的年游知縣,因此人稱“張安陸”。天聖八年進士,官至尚書都官郎中。晚年退居湖杭之間。曾與梅堯臣、歐陽修、蘇軾等遊。善作慢詞,與柳永齊名,造語工巧,曾因三處善用“影”字,世稱張三影。

《少年遊(渝州席上和韻·般涉調)》張先 翻譯、賞析和詩意

《少年遊(渝州席上和韻·般涉調)》是宋代張先所作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

聽歌持酒且休行,
雲樹幾程程。
眼看簷牙,手搓花蕊,
未必兩無情。

拓夫灘上聞新雁,
離袖掩盈盈。
此恨無窮,遠如江水,
東去幾時平。

中文譯文:
停下腳步,傾聽歌聲,手握酒杯暫時休息。
雲和樹隨著路途不斷變化。
眼睛看著簷牙,手指輕輕揉捏著花蕊,
或許並非完全沒有情感。

在拓夫灘上聽到了新雁的叫聲,
用袖子掩蓋住眼中的淚水。
這種悲傷無法盡頭,它像江水般遙遠,
不知東去何時才會平靜下來。

詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一個少年遊曆途中的情景。少年停下腳步,傾聽歌聲,手握酒杯,暫時放下行程。詩人通過描寫雲和樹的連續變化,表達了旅途中的不斷變幻和流動性。他觀察到簷牙,手指輕輕揉捏花蕊,這裏表示他心中可能有一些情感糾葛,但並非完全沒有情感。

接著,詩人提到在拓夫灘上聽到了新雁的叫聲,用袖子掩蓋住眼中的淚水。這裏的雁聲可能喚起了他對故鄉或離別的思念之情。詩人描述了一種無法盡頭的悲傷,它遠如江水般遙遠,不知何時才會平靜下來。

整首詩以描寫少年在旅途中的情景為主線,通過細膩的描寫和意象的運用,表達了少年心中的情感糾葛和離別的傷感。詩人通過對自然景物的描繪,以及對內心感受的表達,展示了旅途中的情感體驗和對故鄉的思念。整首詩富有意境,給人以深思和共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《少年遊(渝州席上和韻·般涉調)》張先 拚音讀音參考

shào nián yóu yú zhōu xí shàng hé yùn bān shè diào
少年遊(渝州席上和韻·般涉調)

tīng gē chí jiǔ qiě xiū xíng.
聽歌持酒且休行。
yún shù jǐ chéng chéng.
雲樹幾程程。
yǎn kàn yán yá, shǒu cuō huā ruǐ, wèi bì liǎng wú qíng.
眼看簷牙,手搓花蕊,未必兩無情。
tà fū tān shàng wén xīn yàn, lí xiù yǎn yíng yíng.
拓夫灘上聞新雁,離袖掩盈盈。
cǐ hèn wú qióng, yuǎn rú jiāng shuǐ, dōng qù jǐ shí píng.
此恨無窮,遠如江水,東去幾時平。

網友評論

* 《少年遊(渝州席上和韻·般涉調)》張先原文、翻譯、賞析和詩意(少年遊(渝州席上和韻·般涉調) 張先)专题为您介绍:《少年遊渝州席上和韻·般涉調)》 張先宋代張先聽歌持酒且休行。雲樹幾程程。眼看簷牙,手搓花蕊,未必兩無情。拓夫灘上聞新雁,離袖掩盈盈。此恨無窮,遠如江水,東去幾時平。分類:少年遊作者簡介(張先)張先9 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《少年遊(渝州席上和韻·般涉調)》張先原文、翻譯、賞析和詩意(少年遊(渝州席上和韻·般涉調) 張先)原文,《少年遊(渝州席上和韻·般涉調)》張先原文、翻譯、賞析和詩意(少年遊(渝州席上和韻·般涉調) 張先)翻译,《少年遊(渝州席上和韻·般涉調)》張先原文、翻譯、賞析和詩意(少年遊(渝州席上和韻·般涉調) 張先)赏析,《少年遊(渝州席上和韻·般涉調)》張先原文、翻譯、賞析和詩意(少年遊(渝州席上和韻·般涉調) 張先)阅读答案,出自《少年遊(渝州席上和韻·般涉調)》張先原文、翻譯、賞析和詩意(少年遊(渝州席上和韻·般涉調) 張先)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/187b39942425748.html

诗词类别

《少年遊(渝州席上和韻·般涉調)的诗词

热门名句

热门成语