《早離永明晚抵江華道中》 江朝議

宋代   江朝議 舍車跨馬喜新晴,早离早离倍風旌旗照眼明。永明永明议原译赏
顧我未能流美化,晚抵晚抵文翻邦人何事喜相迎。江华江华江朝
分類:

《早離永明晚抵江華道中》江朝議 翻譯、道中道中賞析和詩意

【中文譯文】
早離永明晚抵江華道中,析和
早早離開永明,诗意晚晚抵達江華的早离早离道路中,
舍車跨馬喜新晴,永明永明议原译赏
拋棄馬車,晚抵晚抵文翻騎馬迎接新的江华江华江朝晴天,
倍風旌旗照眼明。道中道中
多倍的析和風旗旗幟照亮了我的眼睛。
顧我未能流美化,诗意
我卻沒有能流連美好的早离早离景色,
邦人何事喜相迎。
邦國的人們為何高興地迎接我?

【詩意和賞析】
這首詩以作者江朝議自己的親身經曆為背景,描繪了一位官員從永明離開返回江華的場景。詩中表達了作者的喜悅和疑惑。

首先,詩人通過“舍車跨馬”來表達他的迅速離開和行進之快。舍棄車輛,自己騎馬,更快地趕回目的地。接著,詩人提到“喜新晴”,也就是高興地迎接新的晴天。新的一天的到來給他帶來了明媚的陽光和希望。

然後,詩人用“倍風旌旗照眼明”來描述他所見到的風旗旗幟的繁榮景象,這可能是示威隊伍或迎接隊伍展示出的莊重和壯觀。這些旗幟的多倍飄揚使他的眼睛充滿了光明。

最後,詩人自嘲地說:“顧我未能流美化,邦人何事喜相迎。”這句話表達了詩人對自己沒有流連美好風景的遺憾和對邦國人民迎接自己的疑惑。可能詩人覺得自己應該停下腳步,停留在美麗的景色裏流連忘返,但是他未能如此,因此對邦國人民的喜迎感到困惑。

總體而言,這首詩通過對行程和景象的描繪,抒發了詩人內心的喜悅和疑惑之情。在短短的四句詩中,詩人將對自己的抱怨和對他人的疑惑融入其中,表現出對美好景色和人情世故的向往和思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《早離永明晚抵江華道中》江朝議 拚音讀音參考

zǎo lí yǒng míng wǎn dǐ jiāng huá dào zhōng
早離永明晚抵江華道中

shě chē kuà mǎ xǐ xīn qíng, bèi fēng jīng qí zhào yǎn míng.
舍車跨馬喜新晴,倍風旌旗照眼明。
gù wǒ wèi néng liú měi huà, bāng rén hé shì xǐ xiāng yíng.
顧我未能流美化,邦人何事喜相迎。

網友評論


* 《早離永明晚抵江華道中》早離永明晚抵江華道中江朝議原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《早離永明晚抵江華道中》 江朝議宋代江朝議舍車跨馬喜新晴,倍風旌旗照眼明。顧我未能流美化,邦人何事喜相迎。分類:《早離永明晚抵江華道中》江朝議 翻譯、賞析和詩意【中文譯文】早離永明晚抵江華道中,早早離 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《早離永明晚抵江華道中》早離永明晚抵江華道中江朝議原文、翻譯、賞析和詩意原文,《早離永明晚抵江華道中》早離永明晚抵江華道中江朝議原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《早離永明晚抵江華道中》早離永明晚抵江華道中江朝議原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《早離永明晚抵江華道中》早離永明晚抵江華道中江朝議原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《早離永明晚抵江華道中》早離永明晚抵江華道中江朝議原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/186d39977465292.html

诗词类别

《早離永明晚抵江華道中》早離永明的诗词

热门名句

热门成语