《酬張韓伯》 周師成

宋代   周師成 楚人逢楚節,酬张酬张成原仍賦楚情詩。韩伯韩伯
滴酒長江遠,周师思鄉白日遲。文翻
遙憐壯士腕,译赏也擊兒女絲。析和
若有盈妾艾,诗意榴花勿並持。酬张酬张成原
分類:

《酬張韓伯》周師成 翻譯、韩伯韩伯賞析和詩意

《酬張韓伯》是周师一首宋代詩詞,作者是文翻周師成。以下是译赏該詩的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
楚人逢楚節,析和
仍賦楚情詩。诗意
滴酒長江遠,酬张酬张成原
思鄉白日遲。
遙憐壯士腕,
也擊兒女絲。
若有盈妾艾,
榴花勿並持。

詩意:
這首詩詞表達了楚人對故土的深深眷戀和思鄉之情。楚人在逢到楚節時,仍然創作著表達楚情的詩歌。他們滴下的酒滴距離長江很遠,思鄉之情在白天中延遲著。詩中表達了對壯士們勇猛的拳腳和堅韌的意誌的懷念,他們擊打著兒女們編織的絲綢。最後,詩人表達了對擁有盈妾的人的羨慕之情,並囑咐他們不要將榴花和他一同擁有。

賞析:
這首詩詞通過抒發楚人對故土的思念之情,展現了詩人對楚地的熱愛和對壯士們的敬重。詩中運用了對比和象征的手法,增強了詩意的表達。詩人通過滴酒長江遠和思鄉白日遲的描寫,展示了離鄉背井的楚人們心中的鄉愁和對故土的眷戀之情。詩句"遙憐壯士腕,也擊兒女絲"則表達了對勇士們的讚頌和懷念,他們用堅韌的拳腳保家衛國,同時也擊打著兒女們編織的絲綢,象征著楚地的繁華和文化。最後兩句"若有盈妾艾,榴花勿並持"則表達了詩人對世俗欲望的警示,他羨慕擁有盈妾的人,但也提醒他們不要貪心不滿足,不要將欲望擴展到所有方麵。

整體而言,這首詩詞通過對楚人思鄉之情和對壯士的懷念,展現了對故土的深情厚意,並通過對比和象征手法,點出了人們應當知足常樂、不貪得無厭的道理。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《酬張韓伯》周師成 拚音讀音參考

chóu zhāng hán bó
酬張韓伯

chǔ rén féng chǔ jié, réng fù chǔ qíng shī.
楚人逢楚節,仍賦楚情詩。
dī jiǔ cháng jiāng yuǎn, sī xiāng bái rì chí.
滴酒長江遠,思鄉白日遲。
yáo lián zhuàng shì wàn, yě jī ér nǚ sī.
遙憐壯士腕,也擊兒女絲。
ruò yǒu yíng qiè ài, liú huā wù bìng chí.
若有盈妾艾,榴花勿並持。

網友評論


* 《酬張韓伯》酬張韓伯周師成原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《酬張韓伯》 周師成宋代周師成楚人逢楚節,仍賦楚情詩。滴酒長江遠,思鄉白日遲。遙憐壯士腕,也擊兒女絲。若有盈妾艾,榴花勿並持。分類:《酬張韓伯》周師成 翻譯、賞析和詩意《酬張韓伯》是一首宋代詩詞,作者 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《酬張韓伯》酬張韓伯周師成原文、翻譯、賞析和詩意原文,《酬張韓伯》酬張韓伯周師成原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《酬張韓伯》酬張韓伯周師成原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《酬張韓伯》酬張韓伯周師成原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《酬張韓伯》酬張韓伯周師成原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/185d39978515366.html