《浣溪沙》 向子諲

宋代   向子諲 花想儀容柳想腰。浣溪浣溪
融融曳曳一團嬌。沙向诗意沙
綺羅叢裏最妖嬈。諲原译赏諲
歌罷碧天零影亂,文翻舞時紅袖雪花飄。析和
幾回相見為魂銷。浣溪浣溪
分類: 浣溪沙

作者簡介(向子諲)

向子諲(yīn)(1085-1152),沙向诗意沙字伯恭,諲原译赏諲號薌林居士,文翻臨江(今江西清江縣)人。析和哲宗元符三年(1100)以蔭補官。浣溪浣溪徽宗宣和間,沙向诗意沙累官京畿轉運副使兼發運副使。諲原译赏諲高宗建炎處任遷江淮發運使。文翻素與李綱善,析和李綱罷相,子湮也落職。起知潭州,次年金兵圍潭州,子諲率軍民堅守八日。紹興中,累官戶部侍郎,知平江府,因反對秦檜議和,落職居臨江,其詩以南渡為界,前期風格綺麗,南渡後多傷時憂國之作。有《酒邊詞》二卷。

《浣溪沙》向子諲 翻譯、賞析和詩意

《浣溪沙》是宋代詩人向子諲的作品。這首詩描繪了一場動人的舞蹈,通過對花、柳、綺羅等元素的描寫,表達了美好的形象和情感。

以下是《浣溪沙》的中文譯文:

花想儀容柳想腰,
花兒懷念女子的容顏,柳枝彷佛想起她的婀娜身姿;
融融曳曳一團嬌。
她嬌媚動人,如同一團紛飛的花瓣;
綺羅叢裏最妖嬈。
在華美的綺羅衣裳中,她是最豔麗妖嬈的;
歌罷碧天零影亂,
歌聲停止後,碧藍的天空中陰影紛亂,不再平靜;
舞時紅袖雪花飄。
在她舞動時,紅色袖子如雪花般飄揚;
幾回相見為魂銷。
幾次相見,已經讓我心魂消散。

這首詩詞通過細膩的描寫和意象,展現了一幅舞蹈場景的美麗畫麵和情感。詩人以花、柳、綺羅等形象來表達女子的容貌和風姿,將舞者的嬌媚與舞蹈的優雅相結合。舞蹈結束後,歌聲停止,天空變得陰沉不安,而舞者的紅袖如雪花一般飄揚,給人一種動人的視覺效果。最後,詩人表達了幾次相見已讓他的心魂消散,暗示了他對舞者的傾慕之情。

整體而言,這首詩詞通過對美麗舞者的描繪,展現了舞蹈的藝術魅力和對美的追求,同時也流露出詩人對舞者的傾慕之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《浣溪沙》向子諲 拚音讀音參考

huàn xī shā
浣溪沙

huā xiǎng yí róng liǔ xiǎng yāo.
花想儀容柳想腰。
róng róng yè yè yī tuán jiāo.
融融曳曳一團嬌。
qǐ luó cóng lǐ zuì yāo ráo.
綺羅叢裏最妖嬈。
gē bà bì tiān líng yǐng luàn, wǔ shí hóng xiù xuě huā piāo.
歌罷碧天零影亂,舞時紅袖雪花飄。
jǐ huí xiāng jiàn wèi hún xiāo.
幾回相見為魂銷。

網友評論

* 《浣溪沙》向子諲原文、翻譯、賞析和詩意(浣溪沙 向子諲)专题为您介绍:《浣溪沙》 向子諲宋代向子諲花想儀容柳想腰。融融曳曳一團嬌。綺羅叢裏最妖嬈。歌罷碧天零影亂,舞時紅袖雪花飄。幾回相見為魂銷。分類:浣溪沙作者簡介(向子諲)向子諲(yīn)1085-1152),字伯恭, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《浣溪沙》向子諲原文、翻譯、賞析和詩意(浣溪沙 向子諲)原文,《浣溪沙》向子諲原文、翻譯、賞析和詩意(浣溪沙 向子諲)翻译,《浣溪沙》向子諲原文、翻譯、賞析和詩意(浣溪沙 向子諲)赏析,《浣溪沙》向子諲原文、翻譯、賞析和詩意(浣溪沙 向子諲)阅读答案,出自《浣溪沙》向子諲原文、翻譯、賞析和詩意(浣溪沙 向子諲)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/182e39945688674.html