《九日》 杜牧

唐代   杜牧 金英繁亂拂欄香,日杜日杜明府辭官酒滿缸。牧原牧
還有玉樓輕薄女,文翻笑他寒燕一雙雙。译赏
分類: 九日

作者簡介(杜牧)

杜牧頭像

杜牧(公元803-約852年),析和字牧之,诗意號樊川居士,日杜日杜漢族,牧原牧京兆萬年(今陝西西安)人,文翻唐代詩人。译赏杜牧人稱“小杜”,析和以別於杜甫。诗意與李商隱並稱“小李杜”。日杜日杜因晚年居長安南樊川別墅,牧原牧故後世稱“杜樊川”,文翻著有《樊川文集》。

《九日》杜牧 翻譯、賞析和詩意

《九日》是唐代詩人杜牧創作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
金英繁亂拂欄香,
明府辭官酒滿缸。
還有玉樓輕薄女,
笑他寒燕一雙雙。

詩意:
這首詩詞描繪了一個離別的場景,表達了詩人內心的情感和對現實的思考。詩中通過描繪金英盛開的景象、明府辭官的酒宴以及嘲笑寒燕的輕佻女子,折射出詩人對人生離別和社會現象的觸動。

賞析:
1. 第一句"金英繁亂拂欄香",描繪了金英花開盛放、散發出芬芳的景象。這裏的金英花有著蓬勃的生命力,但也透露出無法長久的離愁別緒。

2. 第二句"明府辭官酒滿缸",描述了一個明官離職舉辦的盛大宴會場景。明府辭官,意味著離別和告別官場,而酒滿缸則象征著豐盛和慶祝。這裏既有離別的憂愁,又有宴會的熱鬧喜慶,呈現了詩人對離別與歡聚的複雜情感。

3. 第三句"還有玉樓輕薄女",描繪了輕佻浮躁的女子在玉樓上的笑語聲。這裏的女子形象象征著俗世的虛華和人情冷暖。她們嘲笑寒燕,暗喻了對普通人的嘲諷和不屑。

4. 最後一句"笑他寒燕一雙雙",表達了輕佻女子對寒燕的嘲笑。寒燕指的是普通人,這裏寒燕的形象代表了平凡人的命運和境遇。詩人通過對寒燕的描繪,抒發了對社會現象的反思和對人生離別的感慨。

整首詩詞通過細膩的描寫和意象的對比,展現了作者對離別和社會現象的思考。金英花的盛放、明府的宴會、輕佻女子的嘲笑,構成了一個鮮明的畫麵,呈現出人生離別與社會虛華的對比,反映了詩人對現實的痛切感受。這首詩詞既有離別的傷感,也有對人生境遇的思考,展現了杜牧細膩而深刻的詩人情懷。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《九日》杜牧 拚音讀音參考

jiǔ rì
九日

jīn yīng fán luàn fú lán xiāng, míng fǔ cí guān jiǔ mǎn gāng.
金英繁亂拂欄香,明府辭官酒滿缸。
hái yǒu yù lóu qīng bó nǚ, xiào tā hán yàn yī shuāng shuāng.
還有玉樓輕薄女,笑他寒燕一雙雙。

網友評論


* 《九日》杜牧原文、翻譯、賞析和詩意(九日 杜牧)专题为您介绍:《九日》 杜牧唐代杜牧金英繁亂拂欄香,明府辭官酒滿缸。還有玉樓輕薄女,笑他寒燕一雙雙。分類:九日作者簡介(杜牧)杜牧公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年今陝西西安)人,唐代詩人 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《九日》杜牧原文、翻譯、賞析和詩意(九日 杜牧)原文,《九日》杜牧原文、翻譯、賞析和詩意(九日 杜牧)翻译,《九日》杜牧原文、翻譯、賞析和詩意(九日 杜牧)赏析,《九日》杜牧原文、翻譯、賞析和詩意(九日 杜牧)阅读答案,出自《九日》杜牧原文、翻譯、賞析和詩意(九日 杜牧)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/181d39980159331.html