《贈內》 許穀

明代   許穀 結褵獨記少年時,赠内赠内轉眼今看白發齊。许穀
老去真成鹿門侶,原文意醉來曾笑太常妻。翻译
棋裁紙局閑頻畫,赏析艇泛魚波晚共攜。和诗
卻怪燈前詢割肉,赠内赠内不知名姓隔金閨。许穀
分類:

《贈內》許穀 翻譯、原文意賞析和詩意

《贈內》是翻译明代許穀所作的一首詩詞。以下是赏析對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
結褵獨記少年時,和诗
轉眼今看白發齊。赠内赠内
老去真成鹿門侶,许穀
醉來曾笑太常妻。原文意
棋裁紙局閑頻畫,
艇泛魚波晚共攜。
卻怪燈前詢割肉,
不知名姓隔金閨。

詩意:
這首詩詞表達了詩人對自身年老之感慨。詩人回首少年時光,感歎時光飛逝,眨眼間自己的頭發已經變得斑白。他感歎自己變老了,如今成了鹿門書院的同儕,而曾經醉酒時嘲笑的太常妻子如今也已經老去。詩人在閑暇時下棋、剪紙,經常畫畫,晚上和朋友一起劃艇,共享漁舟之樂。然而,他感到遺憾的是,自己隻能在燈前詢問如何割肉,而不知道金閨之內的美好生活。

賞析:
這首詩詞通過對自身年老的感慨,展現了詩人對時光流逝和人生變遷的思考。詩人通過描述自己的生活狀態,表達了對年輕時光的懷念和對老去的無奈。他回憶起年輕時的歡笑和熱情,而現在的自己已經老去,白發齊眉。詩人通過描述自己與鹿門書院的同儕以及醉酒時嘲笑的太常妻子,揭示了時光的無情和人事的無常。在日常生活中,詩人通過下棋、剪紙、畫畫以及劃艇等活動,尋找一些放鬆和快樂。然而,他也感到遺憾,意識到自己已經與金閨之內的美好生活隔閡甚遠。

整體而言,這首詩詞通過對自身年老的反思和對生活現狀的描寫,表達了詩人對時光流轉和人生變遷的感歎和思考。它呈現出對青春逝去的懷念和對老去的無奈,同時也反映了人生中的遺憾和對未知美好的向往。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《贈內》許穀 拚音讀音參考

zèng nèi
贈內

jié lí dú jì shào nián shí, zhuǎn yǎn jīn kàn bái fà qí.
結褵獨記少年時,轉眼今看白發齊。
lǎo qù zhēn chéng lù mén lǚ, zuì lái céng xiào tài cháng qī.
老去真成鹿門侶,醉來曾笑太常妻。
qí cái zhǐ jú xián pín huà, tǐng fàn yú bō wǎn gòng xié.
棋裁紙局閑頻畫,艇泛魚波晚共攜。
què guài dēng qián xún gē ròu, bù zhī míng xìng gé jīn guī.
卻怪燈前詢割肉,不知名姓隔金閨。

網友評論


* 《贈內》贈內許穀原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《贈內》 許穀明代許穀結褵獨記少年時,轉眼今看白發齊。老去真成鹿門侶,醉來曾笑太常妻。棋裁紙局閑頻畫,艇泛魚波晚共攜。卻怪燈前詢割肉,不知名姓隔金閨。分類:《贈內》許穀 翻譯、賞析和詩意《贈內》是明代 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《贈內》贈內許穀原文、翻譯、賞析和詩意原文,《贈內》贈內許穀原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《贈內》贈內許穀原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《贈內》贈內許穀原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《贈內》贈內許穀原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/181c39980697713.html

诗词类别

《贈內》贈內許穀原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语