《鄧州西軒書事十首》 陳與義

宋代   陳與義 小儒避賊南征日,邓州皇帝行天第一春。西轩轩书
走到鄧州無腳力,书事首邓事首赏析桃花初動雨留人。州西
分類:

作者簡介(陳與義)

陳與義(1090-1138),陈义字去非,原文意號簡齋,翻译漢族,和诗其先祖居京兆,邓州自曾祖陳希亮遷居洛陽,西轩轩书故為宋代河南洛陽人(現在屬河南)。书事首邓事首赏析他生於宋哲宗元祐五年(1090年),州西卒於南宋宋高宗紹興八年(1138年)。陈义北宋末,原文意南宋初年的翻译傑出詩人,同時也工於填詞。其詞存於今者雖僅十餘首,卻別具風格,尤近於蘇東坡,語意超絕,筆力橫空,疏朗明快,自然渾成,著有《簡齋集》。

《鄧州西軒書事十首》陳與義 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《鄧州西軒書事十首》

小儒避賊南征日,
皇帝行天第一春。
走到鄧州無腳力,
桃花初動雨留人。

中文譯文:
年少的儒生避開盜賊的南征日,
皇帝展開治國的第一春。
他來到鄧州,卻因為疲勞難行,
桃花初開時遭遇雨,滯留在此。

詩意和賞析:
這首詩詞是宋代陳與義的作品,描述了一個年輕的儒生在南征的日子裏,避開了盜賊的追捕,抵達鄧州。然而,他因為長時間的奔波勞累,體力已經不支,無法繼續前行。正當他感到無助和困頓時,桃花初開,卻遭遇了雨水,使他不得不滯留在鄧州。

整首詩詞通過簡潔明了的語言描繪了一個小儒生的遭遇,折射出那個時代社會動蕩不安的局麵。作者以儒生的身份為主角,通過描述他的困境和無奈,展現了個體在曆史背景下的微弱與無力。盜賊的南征日象征著社會的動蕩與不安,而皇帝行天的第一春則代表著治理國家的希望與期待。然而,小儒生卻無法順利地實現自己的目標,他的困境與社會的現實形成了鮮明的對比。

桃花初動、雨留人的描寫,不僅展示了自然界的變遷,也進一步強調了小儒生的無奈和困頓。雨水成為了他無法離去的障礙,同時也象征著他在鄧州的滯留與困頓。整首詩詞以簡潔的語言表達了作者對個體命運的思考和社會現實的反映,給人以深思和共鳴。

這首詩詞通過描述小儒生的遭遇,折射出了宋代社會的動蕩和個體麵臨的困境。它以簡練的語言描繪了一個微小而真實的場景,通過對自然景物的描寫,展示了個體在曆史背景下的無奈和困頓。整首詩詞意境深遠,給人以思考和共鳴,體現了陳與義的獨特才情和對社會現實的關注。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《鄧州西軒書事十首》陳與義 拚音讀音參考

dèng zhōu xī xuān shū shì shí shǒu
鄧州西軒書事十首

xiǎo rú bì zéi nán zhēng rì, huáng dì xíng tiān dì yī chūn.
小儒避賊南征日,皇帝行天第一春。
zǒu dào dèng zhōu wú jiǎo lì, táo huā chū dòng yǔ liú rén.
走到鄧州無腳力,桃花初動雨留人。

網友評論


* 《鄧州西軒書事十首》鄧州西軒書事十首陳與義原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《鄧州西軒書事十首》 陳與義宋代陳與義小儒避賊南征日,皇帝行天第一春。走到鄧州無腳力,桃花初動雨留人。分類:作者簡介(陳與義)陳與義(1090-1138),字去非,號簡齋,漢族,其先祖居京兆,自曾祖陳 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《鄧州西軒書事十首》鄧州西軒書事十首陳與義原文、翻譯、賞析和詩意原文,《鄧州西軒書事十首》鄧州西軒書事十首陳與義原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《鄧州西軒書事十首》鄧州西軒書事十首陳與義原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《鄧州西軒書事十首》鄧州西軒書事十首陳與義原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《鄧州西軒書事十首》鄧州西軒書事十首陳與義原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/180d39973321299.html

诗词类别

《鄧州西軒書事十首》鄧州西軒書事的诗词

热门名句

热门成语