《村舍小酌》 陸遊

宋代   陸遊 野性安衡茅,村舍村舍傑屋愁耽耽。小酌小酌
上不補縣官,陆游下有肉食慚。原文意
雖非策雲驥,翻译實鄙作繭蠶。赏析
失計不容悔,和诗漁蓑換朱藍。村舍村舍
少壯尚可力,小酌小酌老大真難堪。陆游
今朝意頗豁,原文意村舍寄半酣。翻译
玉版烹雪筍,赏析金苞擘霜柑。和诗
豈為寫我憂,村舍村舍亦以稅我驂。
弄筆作一笑,何用與客談。
逡巡上車去,濕翠浮煙嵐。
分類:

作者簡介(陸遊)

陸遊頭像

陸遊(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待製。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。

《村舍小酌》陸遊 翻譯、賞析和詩意

《村舍小酌》是宋代文人陸遊的一首詩詞。下麵是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

村舍小酌

野性安衡茅,傑屋愁耽耽。
上不補縣官,下有肉食慚。
雖非策雲驥,實鄙作繭蠶。
失計不容悔,漁蓑換朱藍。
少壯尚可力,老大真難堪。
今朝意頗豁,村舍寄半酣。
玉版烹雪筍,金苞擘霜柑。
豈為寫我憂,亦以稅我驂。
弄筆作一笑,何用與客談。
逡巡上車去,濕翠浮煙嵐。

譯文:

在野外自在地住著茅草搭建的小屋,卻感到卓越的房屋沉重憂愁。
無法補償高官俸祿,卻有肉食讓我慚愧。
雖然我不是勇猛的千裏馬,實際上隻是愚昧地像繭蟲一樣生活。
失去的計劃無法懊悔,像漁民換下魚簍般,我換下了朱紅色的雨衣。
年輕時還能用力奮鬥,年老時卻真的很難承受。
今天早晨的心情頗為開朗,寄托在鄉村小舍中,帶著酒意。
用玉版烹煮雪白的筍子,用金苞擘開霜凍的柑橘。
這不是為了寫下我的憂愁,也不是為了征稅我的賜馬。
揮動筆杆,寫下一笑,何必與客人談論。
徐徐上車離去,濕潤的翠綠浮動在煙霧中。

詩意和賞析:

這首詩以自然樸實的寫作風格,表達了詩人陸遊對自己境遇的思考和感慨。詩人通過描繪自己住在簡陋的鄉村小屋,與身份地位不相稱的矛盾,表達了對官場權貴生活的不滿和對貧苦生活的熱愛。詩中的"野性安衡茅"和"傑屋愁耽耽"對比鮮明,反映了作者內心的矛盾和追求。

詩中的"失計不容悔,漁蓑換朱藍"表達了詩人對過去選擇的堅持和對改變的渴望。詩人認為無論自己是否聰明才智出眾,他的生活方式都是低賤的,像繭蟲一樣默默生活。他對年輕時的力量和年老時的無助有著深刻的感受。

然而,詩的最後幾句表達了詩人的豁達和樂觀。他用美好的畫麵描繪了鄉村中的美景,表現出他對自然的喜愛和對生活的熱愛。詩人以一種輕鬆的態度麵對現實,通過"弄筆作一笑,何用與客談"表達了他對世俗紛擾的超脫。

這首詩通過對詩人生活狀態的描寫,展現了他對官場權貴生活的不滿和對簡樸自然生活的向往。詩人對自己的境遇感到困惑和矛盾,但他同時也表現出一種豁達和樂觀的心態。詩中運用了對比的手法,通過描繪鄉村小屋和官僚生活、年輕力量和老年無助的對比,表達了詩人內心的掙紮和思考。整首詩以簡潔明快的語言描繪了鄉村景色,展示了詩人對自然美景的熱愛和對寧靜生活的向往。

詩詞的藝術價值在於其生動的描寫、深入的思考和情感的表達。通過對自然和人生境遇的描繪,詩人陸遊成功地表達了他對官場生活的不滿、對貧苦生活的熱愛以及對自然美景的讚美。這首詩詞展現了詩人矛盾而豁達的內心世界,給讀者帶來了對人生和社會的思考和啟示。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《村舍小酌》陸遊 拚音讀音參考

cūn shè xiǎo zhuó
村舍小酌

yě xìng ān héng máo, jié wū chóu dān dān.
野性安衡茅,傑屋愁耽耽。
shàng bù bǔ xiàn guān, xià yǒu ròu shí cán.
上不補縣官,下有肉食慚。
suī fēi cè yún jì, shí bǐ zuò jiǎn cán.
雖非策雲驥,實鄙作繭蠶。
shī jì bù róng huǐ, yú suō huàn zhū lán.
失計不容悔,漁蓑換朱藍。
shào zhuàng shàng kě lì, lǎo dà zhēn nán kān.
少壯尚可力,老大真難堪。
jīn zhāo yì pō huō, cūn shè jì bàn hān.
今朝意頗豁,村舍寄半酣。
yù bǎn pēng xuě sǔn, jīn bāo bāi shuāng gān.
玉版烹雪筍,金苞擘霜柑。
qǐ wèi xiě wǒ yōu, yì yǐ shuì wǒ cān.
豈為寫我憂,亦以稅我驂。
nòng bǐ zuò yī xiào, hé yòng yǔ kè tán.
弄筆作一笑,何用與客談。
qūn xún shàng chē qù, shī cuì fú yān lán.
逡巡上車去,濕翠浮煙嵐。

網友評論

* 《村舍小酌》村舍小酌陸遊原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《村舍小酌》 陸遊宋代陸遊野性安衡茅,傑屋愁耽耽。上不補縣官,下有肉食慚。雖非策雲驥,實鄙作繭蠶。失計不容悔,漁蓑換朱藍。少壯尚可力,老大真難堪。今朝意頗豁,村舍寄半酣。玉版烹雪筍,金苞擘霜柑。豈為寫 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《村舍小酌》村舍小酌陸遊原文、翻譯、賞析和詩意原文,《村舍小酌》村舍小酌陸遊原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《村舍小酌》村舍小酌陸遊原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《村舍小酌》村舍小酌陸遊原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《村舍小酌》村舍小酌陸遊原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/180c39946724823.html

诗词类别

《村舍小酌》村舍小酌陸遊原文、翻的诗词

热门名句

热门成语