《朝中措》 陳亮

宋代   陳亮 蓼花風淡水雲纖。朝中措陈朝中措陈
倚閣卷重簾。亮原亮
索寞敗荷翠減,文翻蕭疏晚□紅添。译赏
魂銷天末,析和眉橫遠岫,诗意斜掛新蟾。朝中措陈朝中措陈
誰信故人千裏,亮原亮此時卻到眉尖。文翻
分類: 宋詞三百首寫景傷春怨別撫今憶昔 朝中措

作者簡介(陳亮)

陳亮頭像

陳亮(1143—1194)原名汝能,译赏後改名陳亮,析和字同甫,诗意號龍川,朝中措陈朝中措陈婺州永康(今屬浙江)人。亮原亮婺州以解頭薦,文翻因上《中興五論》,奏入不報。孝宗淳熙五年,詣闕上書論國事。後曾兩次被誣入獄。紹熙四年光宗策進士第一,狀元。授簽書建康府判官公事,未行而卒,諡號文毅。所作政論氣勢縱橫,詞作豪放,有《龍川文集》《龍川詞》,宋史有傳。

《朝中措》陳亮 翻譯、賞析和詩意

《朝中措》是一首宋代詩詞,作者是陳亮。以下是這首詩詞的中文譯文:

蓼花風淡水雲纖。
倚閣卷重簾。
索寞敗荷翠減,蕭疏晚梧紅添。
魂銷天末,眉橫遠岫,斜掛新蟾。
誰信故人千裏,此時卻到眉尖。

這首詩詞的詩意表達了作者內心的孤寂和思念之情。詩中描繪了蓼花在微風中搖曳、水雲在湖水中細膩纖細的景象,以此暗喻作者內心的淒涼。接著,描述了作者倚在閣樓上,卷起厚重的簾子,感受著四周的寂靜。敗落的荷葉逐漸減少,孤單地倚立著;梧桐樹稀疏的紅葉則增添了淒涼的氛圍。作者的心靈似乎在天邊消散,眉橫遠山之間,新月斜掛天空。最後兩句表達了作者思念遠方故人的心情,雖然彼此相隔千裏,但此時此刻仿佛就在眉間。

這首詩詞通過描繪自然景物與抒發內心情感的方式,表達了作者的孤獨、思念和遙遠之感。蓼花、水雲、敗落的荷葉和凋零的梧桐紅葉等形象都與作者的心境相呼應,構成了一幅寂寞而淒涼的畫麵。整首詩詞給人一種淡淡的憂傷和離愁的感覺,讓讀者感受到作者內心的孤獨與無奈,以及對故人的深深思念。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《朝中措》陳亮 拚音讀音參考

cháo zhōng cuò
朝中措

liǎo huā fēng dàn shuǐ yún xiān.
蓼花風淡水雲纖。
yǐ gé juǎn zhòng lián.
倚閣卷重簾。
suǒ mò bài hé cuì jiǎn, xiāo shū wǎn hóng tiān.
索寞敗荷翠減,蕭疏晚□紅添。
hún xiāo tiān mò, méi héng yuǎn xiù, xié guà xīn chán.
魂銷天末,眉橫遠岫,斜掛新蟾。
shuí xìn gù rén qiān lǐ, cǐ shí què dào méi jiān.
誰信故人千裏,此時卻到眉尖。

網友評論

* 《朝中措》陳亮原文、翻譯、賞析和詩意(朝中措 陳亮)专题为您介绍:《朝中措》 陳亮宋代陳亮蓼花風淡水雲纖。倚閣卷重簾。索寞敗荷翠減,蕭疏晚□紅添。魂銷天末,眉橫遠岫,斜掛新蟾。誰信故人千裏,此時卻到眉尖。分類:宋詞三百首寫景傷春怨別撫今憶昔朝中措作者簡介(陳亮)陳亮 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《朝中措》陳亮原文、翻譯、賞析和詩意(朝中措 陳亮)原文,《朝中措》陳亮原文、翻譯、賞析和詩意(朝中措 陳亮)翻译,《朝中措》陳亮原文、翻譯、賞析和詩意(朝中措 陳亮)赏析,《朝中措》陳亮原文、翻譯、賞析和詩意(朝中措 陳亮)阅读答案,出自《朝中措》陳亮原文、翻譯、賞析和詩意(朝中措 陳亮)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/180c39944682174.html

诗词类别

《朝中措》陳亮原文、翻譯、賞析和的诗词

热门名句

热门成语