《送人歸新羅》 貫休

唐代   貫休 昨夜西風起,送人赏析送君歸故鄉。归新贯休
積愁窮地角,罗送見日上扶桑。人归
蜃氣生初霽,新罗潮痕匝亂荒。原文意
從茲頭各白,翻译魂夢一相望。和诗
分類: 初中古詩秋天寫景抒情

作者簡介(貫休)

貫休頭像

貫休(823~912年),送人赏析俗姓薑,字德隱,归新贯休婺州蘭豁(一說為江西進賢縣)人,罗送唐末五代著名畫僧。人归7歲時投蘭溪和安寺圓貞禪師出家為童侍。新罗貫休記憶力特好,原文意日誦《法華經》1000字,翻译過目不忘。貫休雅好吟詩,常與僧處默隔籬論詩,或吟尋偶對,或彼此唱和,見者無不驚異。貫休受戒以後,詩名日隆,仍至於遠近聞名。乾化二年(915年)終於所居,世壽89。

《送人歸新羅》貫休 翻譯、賞析和詩意

《送人歸新羅》是唐代詩人貫休的作品。以下是對其的譯文、詩意和賞析:

譯文:
昨夜西風起,送君歸故鄉。
積愁窮地角,見日上扶桑。
蜃氣生初霽,潮痕匝亂荒。
從茲頭各白,魂夢一相望。

詩意:
這首詩通過描寫昨夜的西風,表達了詩人送別朋友歸故鄉的情感。詩中還以自然景象來象征人生,深化了情感的意境。蜃氣的消散代表著靄靄孤寂的心境的散去,潮痕間不斷變換著映射出人生的起伏無常。最後的“從茲頭各白,魂夢一相望”表達了離別後各自的身影逐漸變得模糊,但彼此的心靈仍然相互對望。

賞析:
這首詩以樸素的筆觸,抒發了對別離的思戀之情。貫休通過自然景象的描繪,將人情與自然相結合,賦予了詩歌更深遠的意義。詩人運用“西風”、“歸故鄉”、“扶桑”等意象,意味著時間的流逝和人生的離散。詩中采用了描寫海灘上的景象,如“蜃氣生初霽”、“潮痕匝亂荒”,深化了情感的意境。最後兩句以“從茲頭各白,魂夢一相望”作結,以空靈的句子展示了離別後人心相連的情感交融,寓意深遠,給人以啟示。整首詩句簡練,意境深邃,抒發了作者內心的情感和對別離的思考,具有一定的感人力量。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送人歸新羅》貫休 拚音讀音參考

sòng rén guī xīn luó
送人歸新羅

zuó yè xī fēng qǐ, sòng jūn guī gù xiāng.
昨夜西風起,送君歸故鄉。
jī chóu qióng dì jiǎo, jiàn rì shàng fú sāng.
積愁窮地角,見日上扶桑。
shèn qì shēng chū jì, cháo hén zā luàn huāng.
蜃氣生初霽,潮痕匝亂荒。
cóng zī tóu gè bái, hún mèng yī xiāng wàng.
從茲頭各白,魂夢一相望。

網友評論

* 《送人歸新羅》送人歸新羅貫休原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送人歸新羅》 貫休唐代貫休昨夜西風起,送君歸故鄉。積愁窮地角,見日上扶桑。蜃氣生初霽,潮痕匝亂荒。從茲頭各白,魂夢一相望。分類:初中古詩秋天寫景抒情作者簡介(貫休)貫休(823~912年),俗姓薑, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送人歸新羅》送人歸新羅貫休原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送人歸新羅》送人歸新羅貫休原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送人歸新羅》送人歸新羅貫休原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送人歸新羅》送人歸新羅貫休原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送人歸新羅》送人歸新羅貫休原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/17f39960121921.html

诗词类别

《送人歸新羅》送人歸新羅貫休原文的诗词

热门名句

热门成语