《踏莎行》 趙聞禮

宋代   趙聞禮 照眼菱花,踏莎剪情菰葉。行赵
夢雲吹散無蹤跡。闻礼
聽郎言語識郎心,原文意踏當時一點誰消得。翻译
柳暗花明,赏析莎行螢飛月黑。和诗
臨窗滴淚研殘墨。赵闻
合歡帶上舊題詩,踏莎如今化作相思碧。行赵
分類: 踏莎行

作者簡介(趙聞禮)

趙聞禮(約公元1247年前後在世)字立之,闻礼一作正之,原文意踏亦字粹夫,翻译號釣月,赏析莎行臨濮(今山東濮縣)人。和诗生卒年均不詳,約宋理宗淳佑中前後在世,曾官胥口監征,以詩幹謁程公許於蜀中。淳佑年間遊於臨安,與江湖詞人丁默、林表民輩唱和。趙聞禮編有《陽春白雪》八卷,著有《釣月集》,詞風傾向於清麗舒徐、纏綿委婉一途。周密《浩然齋雅談》卷下謂其《釣月集》中“大半皆樓君亮、施仲山所作”,今佚。趙萬裏《校輯宋金元人詞》輯有《釣月詞》一卷。

《踏莎行》趙聞禮 翻譯、賞析和詩意

《踏莎行》是一首宋代的詩詞,作者是趙聞禮。以下是詩詞的中文譯文:

照眼菱花,剪情菰葉。
春夢化為雲煙,無痕跡可尋。
聽你的話語,了解你的心意,
當時的點點滴滴,誰能夠抹去?

柳樹隱在暗處,花朵在明處綻放。
螢火在月黑的夜空中飛舞。
我倚著窗戶滴下眼淚,用殘留的墨汁描摹。
將合歡花係上舊時的詩題,
如今已化為相思之痛。

這首詩詞描繪了一個愛情故事。詩人通過對菱花和菰葉的描摹,表達了自己對愛情的感受。他將曾經美好的愛情比喻為春夢,卻隨著時間的流逝漸漸消散,留下空無一物的痕跡。詩中流露出對愛人言語的傾聽和心意的了解,以及對那些美好瞬間的珍惜。

詩人在描寫自然景物時,選取了柳暗花明和螢飛月黑的形容詞,以突顯愛情的歡愉與陰鬱。他把自己倚在窗戶上流淚的情景和用殘留的墨汁寫下的合歡花詩題相連結,抒發了對失去愛人的思念之情。

整首詩詞以簡潔而含蓄的語言表達出了詩人內心的情感和對逝去愛情的回憶。它喚起了讀者對愛情和時光流轉的共鳴,讓人感受到歲月的無情和人生的離愁。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《踏莎行》趙聞禮 拚音讀音參考

tà suō xíng
踏莎行

zhào yǎn líng huā, jiǎn qíng gū yè.
照眼菱花,剪情菰葉。
mèng yún chuī sàn wú zōng jī.
夢雲吹散無蹤跡。
tīng láng yán yǔ shí láng xīn, dāng shí yì diǎn shuí xiāo de.
聽郎言語識郎心,當時一點誰消得。
liǔ àn huā míng, yíng fēi yuè hēi.
柳暗花明,螢飛月黑。
lín chuāng dī lèi yán cán mò.
臨窗滴淚研殘墨。
hé huān dài shàng jiù tí shī, rú jīn huà zuò xiāng sī bì.
合歡帶上舊題詩,如今化作相思碧。

網友評論

* 《踏莎行》趙聞禮原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行 趙聞禮)专题为您介绍:《踏莎行》 趙聞禮宋代趙聞禮照眼菱花,剪情菰葉。夢雲吹散無蹤跡。聽郎言語識郎心,當時一點誰消得。柳暗花明,螢飛月黑。臨窗滴淚研殘墨。合歡帶上舊題詩,如今化作相思碧。分類:踏莎行作者簡介(趙聞禮)趙聞禮 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《踏莎行》趙聞禮原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行 趙聞禮)原文,《踏莎行》趙聞禮原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行 趙聞禮)翻译,《踏莎行》趙聞禮原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行 趙聞禮)赏析,《踏莎行》趙聞禮原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行 趙聞禮)阅读答案,出自《踏莎行》趙聞禮原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行 趙聞禮)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/17e39960436991.html

诗词类别

《踏莎行》趙聞禮原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语