劉光祖[公元一一四二年至一二二二年]字德修,簡州陽安人。生於宋高宗紹興十二年,卒於寧宗嘉定十五年,年八十一歲,登進士第。除劍南東川節度推官。淳熙五年,(公元一一七八年)召對,論恢複事,除太學正。光宗時,為侍禦史,極論道學所係。徙太府少卿,求去不已,除直秘閣潼川運判。後官至顯謨閣直學士。卒,諡文節。光祖著有後溪集十卷,《宋史本傳》傳於世。
翻譯
傍晚的清風消除了白晝的熱氣,小池塘裏荷葉靜靜地挺立。我從胡床上酒後醒來,獨自在池塘邊散步徘徊。微風不斷吹來荷葉的清香,水草晃動,看得見荷葉下魚兒遊動的模樣。眼前荷稈空空地舉著它的葉片,而那冰清玉潔的荷花已難睹其麵。我憂愁啊,荷花的模樣已經如此這般,明晨怎堪化妝對鏡去照容顏。夜深人靜,月亮在充滿涼意的空中穿行,月光慘淡、花朵低垂,猶如一個淒涼幽幻的夢境。這情景能有誰會理解,又有何人能夠同情?也應記得,那臨江手扶欄杆眺望的情景,江南湖麵千頃,全是荷花的一片濃紅。
注釋
①胡床:一種可以折疊的輕便坐具,也叫交椅、交床。由胡地傳入,故名。
②雲藻亂、葉底遊魚動影:池塘中魚的影子四處流動,打亂了水中雲影與綠藻安靜的姿態。
③空擎承露蓋:隻剩下荷花的莖稈空舉著殘敗的荷葉。
④不見冰容:荷花已然凋謝。
⑤臨流憑闌幹:靠著水邊欄杆眺望流水。
⑥江南紅酣千頃:追憶江南水鄉千頃荷花競相開放的美景。
dòng xiān gē hé huā
洞仙歌·荷花
wǎn fēng shōu shǔ, xiǎo chí táng hé jìng.
晚風收暑,小池塘荷淨。
dú yǐ hú chuáng jiǔ chū xǐng.
獨倚胡床酒初醒。
qǐ pái huái shí yǒu xiāng qì chuī lái, yún zǎo luàn, yè dǐ yóu yú dòng yǐng.
起徘徊、時有香氣吹來,雲藻亂,葉底遊魚動影。
kōng qíng chéng lù gài, bú jiàn bīng róng, chóu chàng míng zhuāng xiǎo luán jìng.
空擎承露蓋,不見冰容,惆悵明妝曉鸞鏡。
hòu yè yuè liáng shí, yuè dàn huā dī, yōu mèng jué yù píng shuí shěng.
後夜月涼時,月淡花低,幽夢覺、欲憑誰省。
qiě yīng jì lín liú píng lán gān, biàn yáo xiǎng, jiāng nán hóng hān qiān qǐng.
且應記、臨流憑闌幹,便遙想,江南紅酣千頃。
* 《洞仙歌·荷花》劉光祖原文、翻譯、賞析和詩意(洞仙歌·荷花 劉光祖)专题为您介绍:《洞仙歌·荷花》 劉光祖宋代劉光祖晚風收暑,小池塘荷淨。獨倚胡床酒初醒。起徘徊、時有香氣吹來,雲藻亂,葉底遊魚動影。空擎承露蓋,不見冰容,惆悵明妝曉鸞鏡。後夜月涼時,月淡花低,幽夢覺、欲憑誰省。且應記 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《洞仙歌·荷花》劉光祖原文、翻譯、賞析和詩意(洞仙歌·荷花 劉光祖)原文,《洞仙歌·荷花》劉光祖原文、翻譯、賞析和詩意(洞仙歌·荷花 劉光祖)翻译,《洞仙歌·荷花》劉光祖原文、翻譯、賞析和詩意(洞仙歌·荷花 劉光祖)赏析,《洞仙歌·荷花》劉光祖原文、翻譯、賞析和詩意(洞仙歌·荷花 劉光祖)阅读答案,出自《洞仙歌·荷花》劉光祖原文、翻譯、賞析和詩意(洞仙歌·荷花 劉光祖)的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/17a39963175181.html