《五月十九日大雨》 劉基

明代   劉基 風驅急雨灑高城,月日原文意月雨刘雲壓輕雷殷地聲。大雨
雨過不知龍去處,刘基一池草色萬蛙鳴。翻译
分類: 寫雨寫景哲理 九日

作者簡介(劉基)

劉基頭像

劉基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯溫,赏析諡曰文成,和诗元末明初傑出的月日原文意月雨刘軍事謀略家、政治家、大雨文學家和思想家,刘基明朝開國元勳,翻译漢族,赏析浙江文成南田(原屬青田)人,和诗故時人稱他劉青田,月日原文意月雨刘明洪武三年(1370)封誠意伯,大雨人們又稱他劉誠意。刘基武宗正德九年追贈太師,諡號文成,後人又稱他劉文成、文成公。劉基通經史、曉天文、精兵法。他輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基為:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啟並稱“明初詩文三大家”。中國民間廣泛流傳著“三分天下諸葛亮,一統江山劉伯溫;前朝軍師諸葛亮,後朝軍師劉伯溫”的說法。他以神機妙算、運籌帷幄著稱於世。劉伯溫是中國古代的一位傳奇人物,至今在中國大陸、港澳台乃至東南亞、日韓等地仍有廣泛深厚的民間影響力。

五月十九日大雨翻譯

大風驅趕著大雨潑灑到城市裏,
烏雲相互擠壓發出低沉的打雷聲。
大雨過去了,不知道下雨的龍去到了哪兒,
池塘邊,草木青翠,千萬隻青蛙鳴叫起來。

五月十九日大雨賞析

  這首詩非常形象地描述了夏天所特有的雷陣雨前後的自然景象。前兩句極力描述大雨的氣勢:黑雲壓城,風急雨驟,電閃雷鳴,大雨傾盆。後兩句描述雨過天晴的景象:雷雨過後,草色更青,池塘水漲,蛙聲一片。 此詩寫的是雨來到雨止。詩的前半句寫出雷雨交作,氣勢雄峻;後半句寫雨過天晴,平淡恬淡。前雷聲,後蛙鳴,兩兩對照,逸趣橫生。

  哲理:風雨終將過去,隻要你能堅持,那麽風雨後等待你的將會是最美麗的風景。

《五月十九日大雨》劉基 拚音讀音參考

wǔ yuè shí jiǔ rì dà yǔ
五月十九日大雨

fēng qū jí yǔ sǎ gāo chéng, yún yā qīng léi yīn dì shēng.
風驅急雨灑高城,雲壓輕雷殷地聲。
yǔ guò bù zhī lóng qù chù, yī chí cǎo sè wàn wā míng.
雨過不知龍去處,一池草色萬蛙鳴。

網友評論

* 《五月十九日大雨》劉基原文、翻譯、賞析和詩意(五月十九日大雨 劉基)专题为您介绍:《五月十九日大雨》 劉基明代劉基風驅急雨灑高城,雲壓輕雷殷地聲。雨過不知龍去處,一池草色萬蛙鳴。分類:寫雨寫景哲理九日作者簡介(劉基)劉基1311年7月1日-1375年5月16日)字伯溫,諡曰文成,元 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《五月十九日大雨》劉基原文、翻譯、賞析和詩意(五月十九日大雨 劉基)原文,《五月十九日大雨》劉基原文、翻譯、賞析和詩意(五月十九日大雨 劉基)翻译,《五月十九日大雨》劉基原文、翻譯、賞析和詩意(五月十九日大雨 劉基)赏析,《五月十九日大雨》劉基原文、翻譯、賞析和詩意(五月十九日大雨 劉基)阅读答案,出自《五月十九日大雨》劉基原文、翻譯、賞析和詩意(五月十九日大雨 劉基)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/17a39962471246.html

诗词类别

《五月十九日大雨》劉基原文、翻譯的诗词

热门名句

热门成语