《閨怨》 韋莊

唐代   韋莊 戚戚彼何人,闺怨闺怨明眸利於月。韦庄
啼妝曉不幹,原文意素麵凝香雪。翻译
良人去淄右,赏析鏡破金簪折。和诗
空藏蘭蕙心,闺怨闺怨不忍琴中說。韦庄
分類:

作者簡介(韋莊)

韋莊頭像

韋莊(約836年─910年),原文意字端己,翻译杜陵(今中國陝西省西安市附近)人,赏析詩人韋應物的和诗四代孫,唐朝花間派詞人,闺怨闺怨詞風清麗,韦庄有《浣花詞》流傳。原文意曾任前蜀宰相,諡文靖。

《閨怨》韋莊 翻譯、賞析和詩意

閨怨

戚戚彼何人,明眸利於月。
啼妝曉不幹,素麵凝香雪。
良人去淄右,鏡破金簪折。
空藏蘭蕙心,不忍琴中說。

中文譯文:

我心中悲傷啊,那個何人呢,
明亮的眸子像月亮一樣美麗。
我啼妝,早晨卻未幹眼淚,
素麵上凝聚了花香和雪花。
我的良人去了淄右,
鏡子破了,金簪也折了。
我把蘭花和蕙草藏在心裏,
不忍心在琴聲中訴說。

詩意和賞析:

《閨怨》是唐代女詩人韋莊的詩作之一,描寫了一個女子因思念丈夫而心生怨恨的情感。

詩中,女子以戚戚(悲傷)形容自己思念之情深緒,並稱那個離去的人是何人。她的眼睛明亮如月,對離去的人懷有深厚的感情。由於丈夫的離去,她早晨上妝但眼淚卻未幹,素麵上凝聚了花香和雪花,顯露出她內心的悲傷和寂寞。

詩中還描述了女子的丈夫離去後,留給她的物品的殘破狀況:鏡子破了,金簪也折了。這些細節一方麵暗示著女子心靈的痛苦,另一方麵也象征著她的容貌和婚姻的破碎。

最後兩句表達了女子內心的掙紮和愧疚。她心中珍藏著蘭花和蕙草,不忍心在琴聲中訴說自己的心情。這句描述表明了女子雖然內心充滿了怨恨和思念,但她仍然深愛著自己的丈夫,不願將內心的痛苦外漏,而選擇將之深埋到心底。

整首詩以細膩而含蓄的情感寫出了女子內心的閨怨之情,展現了她對丈夫離去的深深思念和對婚姻的不舍。詩中的形象描繪和象征意味豐富,展現了韋莊獨特的詩歌才華。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《閨怨》韋莊 拚音讀音參考

guī yuàn
閨怨

qī qī bǐ hé rén, míng móu lì yú yuè.
戚戚彼何人,明眸利於月。
tí zhuāng xiǎo bù gàn, sù miàn níng xiāng xuě.
啼妝曉不幹,素麵凝香雪。
liáng rén qù zī yòu, jìng pò jīn zān zhé.
良人去淄右,鏡破金簪折。
kōng cáng lán huì xīn, bù rěn qín zhōng shuō.
空藏蘭蕙心,不忍琴中說。

網友評論

* 《閨怨》閨怨韋莊原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《閨怨》 韋莊唐代韋莊戚戚彼何人,明眸利於月。啼妝曉不幹,素麵凝香雪。良人去淄右,鏡破金簪折。空藏蘭蕙心,不忍琴中說。分類:作者簡介(韋莊)韋莊約836年─910年),字端己,杜陵今中國陝西省西安市附 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《閨怨》閨怨韋莊原文、翻譯、賞析和詩意原文,《閨怨》閨怨韋莊原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《閨怨》閨怨韋莊原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《閨怨》閨怨韋莊原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《閨怨》閨怨韋莊原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/17a39958719362.html