《梅雨》 柳宗元

唐代   柳宗元 梅實迎時雨,梅雨梅雨蒼茫值晚春。柳宗
愁深楚猿夜,元原译赏夢斷越雞晨。文翻
海霧連南極,析和江雲暗北津。诗意
素衣今盡化,梅雨梅雨非為帝京塵。柳宗
分類: 寫雨

作者簡介(柳宗元)

柳宗元頭像

柳宗元(773年-819年),元原译赏字子厚,文翻唐代河東(今山西運城)人,析和傑出詩人、诗意哲學家、梅雨梅雨儒學家乃至成就卓著的柳宗政治家,唐宋八大家之一。元原译赏著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經後人輯為三十卷,名為《柳河東集》。因為他是河東人,人稱柳河東,又因終於柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運動的領導人物,並稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極為傑出,可謂一時難分軒輊。

梅雨翻譯及注釋

翻譯
楊梅結實正是陰雨連綿的時候,天地蒼茫一片,時間恰是晚春。
愁深難眠更哪堪楚猿夜啼,好夢易醒禁不住越雞伺晨。
雨霧朦朦從海隅直達南極邊的盡頭,江濤洶洶淹沒了北去的渡口。
身上的白衣被江南的梅雨墨染,卻不是京城的塵埃所為。

注釋
⑴梅雨:農曆四五月間,江南一帶在楊梅成熟時,常陰雨連綿,這段時間,就稱作梅雨季節。其雨叫梅雨,也叫黃梅雨,
⑵梅實:楊梅的果實,俗稱楊梅。
⑶楚、越:泛指江南,這裏都是指江南的永州,永州是荊楚的最南端,也是南越的最北處。
⑷海霧:海上的霧氣。張若虛《春江花月夜》“斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無限路。”此處借其鄉思之苦的意。
⑸江雪:江濤如雪,一作“江雲”。北津:北去的渡口。
⑹“素衣”兩句:素衣,白色的衣。這裏是化用典故,謝脁詩雲:“京洛多風塵,素衣化為緇。”這是說“京洛有許多灰沙,白衣服都被染成黑的了。”柳宗元是反其意而用之。

梅雨賞析

  首聯寫實景。梅子成熟時,正是江南晚春季節。陰雨綿綿,大地蒼茫一片,這梅雨,有時一下就是十幾天,甚至一月餘。在這樣的季節裏,一個長居江南的人也會感到愁悶,更不必說是“俟罪非真吏”的流放囚徒了。對這梅雨中的沉悶更加不適應,更是愁上加愁。作者在這一聯寫“蒼茫”的梅雨,就給詩定下了“憂愁”的基調,這“憂愁”是沉沉地壓在詩人的心頭,揮不去,驅不散,化不開。頷聯寫柳州之荒涼,夜裏能聽見猿猴悲啼,早晨被遠處的雞聲驚醒,皆言人煙稀少。愁與夢,更是詩人不得誌的心態寫照。頸聯寫天氣景象,一片朦朧晦暗,恰好是詩人此時境遇的象征。尾聯用典。陸機詩:“京洛多風塵,素衣化為緇”,謝朓詩:“誰能久京洛,緇塵染素衣”。字麵寫白色的衣服變成了黑色,但不是京城塵埃所染,而是邊城氣候。言外之意卻是從此入京無份了——政治前途何其渺茫,心裏必定愁苦。

  這首詩運用象征手法,借蒼茫細雨來抒發作者無邊無際的思鄉憂愁;蒙蒙、沉沉的細雨,就是作者那深深、濃濃的思鄉之情。作者借景抒情,情隨景生,景隨情移,情景交融。詩中的一個“愁”、一個“夢”,點化了作者的寫作意圖,把情與景緊密聯在一起,是有獨特沉鬱的風格。

梅雨創作背景

  柳宗元於唐順宗永貞元年(805年)因擁護王叔文的改革,被貶為永州司馬。政治失意的作者在永州遇上糟糕天氣,心中更是苦悶,遂作此詩。

《梅雨》柳宗元 拚音讀音參考

méi yǔ
梅雨

méi shí yíng shí yǔ, cāng máng zhí wǎn chūn.
梅實迎時雨,蒼茫值晚春。
chóu shēn chǔ yuán yè, mèng duàn yuè jī chén.
愁深楚猿夜,夢斷越雞晨。
hǎi wù lián nán jí, jiāng yún àn běi jīn.
海霧連南極,江雲暗北津。
sù yī jīn jǐn huà, fēi wéi dì jīng chén.
素衣今盡化,非為帝京塵。

網友評論

* 《梅雨》梅雨柳宗元原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《梅雨》 柳宗元唐代柳宗元梅實迎時雨,蒼茫值晚春。愁深楚猿夜,夢斷越雞晨。海霧連南極,江雲暗北津。素衣今盡化,非為帝京塵。分類:寫雨作者簡介(柳宗元)柳宗元773年-819年),字子厚,唐代河東今山西 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《梅雨》梅雨柳宗元原文、翻譯、賞析和詩意原文,《梅雨》梅雨柳宗元原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《梅雨》梅雨柳宗元原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《梅雨》梅雨柳宗元原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《梅雨》梅雨柳宗元原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/179c39946159455.html