《東居 九》 蘇曼殊

近代   蘇曼殊 碧沼紅蓮水自流,东居东居涉江同上木蘭舟。苏曼殊原诗意
可憐十五盈盈女,文翻不信盧家有莫愁。译赏
分類:

作者簡介(蘇曼殊)

蘇曼殊頭像

蘇曼殊(1884~1918年),析和近代作家、东居东居詩人、苏曼殊原诗意翻譯家,文翻廣東香山(今廣東中山)人。译赏原名戩,析和字子穀,东居东居學名元瑛(亦作玄瑛),苏曼殊原诗意法名博經,文翻法號曼殊,译赏筆名印禪、析和蘇湜。光緒十年(公元1884年)生於日本橫濱,父親是廣東茶商,母親是日本人。蘇曼殊一生能詩擅畫,通曉日文、英文、梵文等多種文字,可謂多才多藝,在詩歌、小說等多種領域皆取得了成就,後人將其著作編成《曼殊全集》(共5卷)。作為革新派的文學團體南社的重要成員,蘇曼殊曾在《民報》,《新青年》等刊物上投稿,他的詩風“清豔明秀”,別具一格,在當時影響甚大。

《東居 九》蘇曼殊 翻譯、賞析和詩意

《東居 九》是蘇曼殊創作的一首近代詩詞。以下是該詩的中文譯文:

碧沼紅蓮水自流,
涉江同上木蘭舟。
可憐十五盈盈女,
不信盧家有莫愁。

詩意:
這首詩以自然景色為背景,表達了對少女命運的思考和對幸福美好生活的追求。詩人通過描繪碧綠的湖泊中盛開的紅蓮花,以及少女乘坐木蘭舟涉江而行的畫麵,表達了對自然美景的讚美。在描繪少女時,詩人用“十五盈盈女”來形容她年輕貌美,表達了對她的關切和同情。最後兩句“不信盧家有莫愁”,則是對幸福生活的向往和對幸福的堅信,暗示了詩人希望少女能夠擁有幸福的未來。

賞析:
這首詩以簡潔明快的語言描繪了美麗的自然景色和少女的形象,富有朗朗上口的節奏感。詩中以碧沼和紅蓮、涉江和木蘭舟的對仗手法,起到了增強意境、豐富詩意的作用。通過對少女形象的塑造,詩人展現了對青春和美好生活的向往,同時也表達了對少女命運的關切。最後兩句以直接而肯定的語氣,給人以希望和力量,表達了對幸福的堅信。整首詩情感真摯,意境清新,給人一種積極向上、樂觀向往的感覺。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《東居 九》蘇曼殊 拚音讀音參考

dōng jū jiǔ
東居 九

bì zhǎo hóng lián shuǐ zì liú, shè jiāng tóng shàng mù lán zhōu.
碧沼紅蓮水自流,涉江同上木蘭舟。
kě lián shí wǔ yíng yíng nǚ, bù xìn lú jiā yǒu mò chóu.
可憐十五盈盈女,不信盧家有莫愁。

網友評論


* 《東居 九》東居 九蘇曼殊原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《東居 九》 蘇曼殊近代蘇曼殊碧沼紅蓮水自流,涉江同上木蘭舟。可憐十五盈盈女,不信盧家有莫愁。分類:作者簡介(蘇曼殊)蘇曼殊1884~1918年),近代作家、詩人、翻譯家,廣東香山今廣東中山)人。原名 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《東居 九》東居 九蘇曼殊原文、翻譯、賞析和詩意原文,《東居 九》東居 九蘇曼殊原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《東居 九》東居 九蘇曼殊原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《東居 九》東居 九蘇曼殊原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《東居 九》東居 九蘇曼殊原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/179b39981937436.html