《贈李司議》 張籍

唐代   張籍 漢庭誰問投荒客,赠李赠李张籍十載天南著白衣。司议司议赏析
秋草茫茫惡谿路,原文意嶺頭遙送北人稀。翻译
分類:

作者簡介(張籍)

張籍頭像

張籍(約767~約830),和诗唐代詩人。赠李赠李张籍字文昌,司议司议赏析漢族,原文意和州烏江(今安徽和縣)人,翻译郡望蘇州吳(今江蘇蘇州)1 。和诗先世移居和州,赠李赠李张籍遂為和州烏江(今安徽和縣烏江鎮)人。司议司议赏析世稱“張水部”、原文意“張司業”。翻译張籍的和诗樂府詩與王建齊名,並稱“張王樂府”。著名詩篇有《塞下曲》《征婦怨》《采蓮曲》《江南曲》。1 《張籍籍貫考辨》認為,韓愈所說的“吳郡張籍”乃謂其郡望,並引《新唐書·張籍傳》、《唐詩紀事》、《輿地紀勝》等史傳材料,駁蘇州之說而定張籍為烏江人。

《贈李司議》張籍 翻譯、賞析和詩意

《贈李司議》

十載天南著白衣,
秋草茫茫惡谿路。
漢庭誰問投荒客,
嶺頭遙送北人稀。

譯文:

穿過十載的時光,天南之地,我身披白衣,
秋草茫茫覆蓋著荒涼的山穀小道。
在漢朝的朝廷中,沒有人去詢問那些流離失所的客人,
唯有站在嶺頭的人們遙遠地送別北方的人。

詩意:

這首詩是唐代張籍創作的一首贈詩。詩人通過描繪自己長時間南下流浪的經曆,以及在南方受到的冷遇和孤獨感,表達了對北方故鄉的思念和渴望歸鄉的心情。

賞析:

這首詩以簡潔明了的語言描繪了詩人在南方流浪十年的生活狀態。詩中的“著白衣”暗示了詩人長時間的離鄉之旅,而“秋草茫茫惡谿路”則形象地描繪了他所經曆的孤獨和荒涼。詩中的“漢庭誰問投荒客”表達了詩人漂泊南方時沒有人關心他的處境,而“嶺頭遙送北人稀”則表達了詩人離鄉時北方親人的淡漠與疏離。

整首詩篇短小精煉,通過簡潔的語言描繪了詩人長期流浪南方的遭遇和心情。詩中的孤獨與冷遇無所掩飾,表達了詩人對北方故鄉的思念和渴望。這首詩以樸實的詩語,讓讀者感受到流離失所者的辛酸和無助,同時也引發了對鄉愁的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《贈李司議》張籍 拚音讀音參考

zèng lǐ sī yì
贈李司議

hàn tíng shuí wèn tóu huāng kè, shí zài tiān nán zhe bái yī.
漢庭誰問投荒客,十載天南著白衣。
qiū cǎo máng máng è xī lù, lǐng tóu yáo sòng běi rén xī.
秋草茫茫惡谿路,嶺頭遙送北人稀。

網友評論

* 《贈李司議》贈李司議張籍原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《贈李司議》 張籍唐代張籍漢庭誰問投荒客,十載天南著白衣。秋草茫茫惡谿路,嶺頭遙送北人稀。分類:作者簡介(張籍)張籍約767~約830),唐代詩人。字文昌,漢族,和州烏江今安徽和縣)人,郡望蘇州吳今江 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《贈李司議》贈李司議張籍原文、翻譯、賞析和詩意原文,《贈李司議》贈李司議張籍原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《贈李司議》贈李司議張籍原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《贈李司議》贈李司議張籍原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《贈李司議》贈李司議張籍原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/178a39951447585.html