《善哉行四解》 曹叡

魏晉   曹叡 赫赫大魏。善哉善哉赏析
王師徂征。行解行解
冒暑討亂。曹叡
振耀威靈。原文意
泛舟黃河。翻译
隨波潺湲。和诗
通渠回越。善哉善哉赏析
行路綿綿。行解行解
彩旄蔽日。曹叡
旗旒翳天。原文意
淫魚瀺灂。翻译
遊戲深淵。和诗
唯塘泊。善哉善哉赏析
從如流。行解行解
不為單。曹叡
握揚楚。
心惆悵。
歌采薇。
心綿綿。
在淮淝。
願君速節早旋歸。
分類:

《善哉行四解》曹叡 翻譯、賞析和詩意

《善哉行四解》是魏晉時期曹叡創作的一首詩詞。下麵是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

《善哉行四解》
赫赫大魏。王師徂征。
冒暑討亂。振耀威靈。
泛舟黃河。隨波潺湲。
通渠回越。行路綿綿。
彩旄蔽日。旗旒翳天。
淫魚瀺灂。遊戲深淵。
唯塘泊。從如流。不為單。
握揚楚。心惆悵。
歌采薇。心綿綿。在淮淝。
願君速節早旋歸。

中文譯文:
偉大的魏國啊,王師遠征,
冒著酷暑討伐叛亂,彰顯雄風。
舟船在黃河上漂蕩,隨波潺湲。
疏通水道,回到越地,路途漫長。
彩旗遮蔽陽光,旌旗遮蔽天空。
奢侈的魚遊蕩在汩汩的水中,陶醉於深淵的遊戲。
唯有停泊在塘中,隨波而流,不落單獨。
握緊楚國的權柄,心中憂愁沉重。
歌唱著采薇之曲,心思悠悠,身處淮淝之間。
願君快速結束戰事,早日歸來。

詩意和賞析:
《善哉行四解》這首詩詞描繪了魏晉時期戰爭的場景和壯麗的軍旅景象。詩中通過描繪大魏王師征戰的壯麗景象,表現了魏國的威武和雄風。詩詞以黃河為背景,描繪了泛舟黃河的畫麵,表達了戰士們英勇奮戰的決心和壯誌。

詩中的彩旄、旗旒、淫魚等形象,突出了戰爭的威嚴和殘酷。彩旄蔽日、旗旒翳天,形容著大魏的軍隊龐大且壯觀的陣容,彰顯了魏國的威武氣勢。而淫魚遊戲深淵的描繪,暗示了戰爭的殘酷和深不可測的危險。

詩的結尾表達了詩人對戰士們的關切和期望,希望他們能早日結束戰爭,平安歸來。整首詩以雄渾有力的詞語和描寫,表現了戰爭的殘酷與壯麗,同時也抒發了詩人對國家和戰士的關懷之情。

這首詩詞通過生動的描寫展現了戰爭的場景和情景,既有雄壯的氣勢,又有細膩的情感表達,給人以視覺和情感上的衝擊。同時,詩中的深情和關懷也體現了詩人對國家和戰士的深深思念和期盼中文譯文:
赫赫大魏,王師遠征。
冒著酷暑討伐混亂,彰顯威靈。
泛舟黃河,隨波潺湲。
疏通渠道回到越地,行路不斷。
彩旄遮蔽陽光,旗幟遮蔽天空。
魚兒在混濁的水中嬉戲,沉湎於深淵的遊戲。
唯有塘泊,隨波而流,不孤獨。
握緊楚國之權,心中憂傷。
唱著《采薇》之歌,心思念念,在淮淝之間。
願君早日結束戰事,速節早旋歸。

詩意和賞析:
《善哉行四解》是魏晉時期曹叡所作,描繪了魏國戰爭的場景與壯麗景象。詩中通過描寫大魏王師遠征的壯麗景象,抒發了對國家的熱愛和對將士的關切之情。全詩氣勢雄渾,用詞豪邁,展現了戰爭的殘酷與壯麗。

詩中描繪了魏國王師征戰的情景。魏國王師冒著酷暑出征,討伐混亂,以顯示魏國的威武與雄風。黃河上泛舟行進,隨著波浪輕輕起伏。他們疏通渠道回到越地,不斷行進。彩旄遮蔽陽光,旗幟遮蔽天空,彰顯了魏國軍隊的龐大規模和威武氣勢。

詩中提到的“淫魚”是指遊戲深淵中迷失自我的人。他們如魚兒在混濁的水中嬉戲,陶醉於深淵的遊戲中,無法自拔。詩人借此形象暗示了戰爭的殘酷和深不可測的危險。唯有停泊在塘中,隨波而流,不孤獨。

詩的結尾表達了詩人對戰士們的關切和期望,希望他們能早日結束戰爭,平安歸來。詩人以深情的筆觸表達了對國家和戰士的思念和期盼,展現了對和平的向往和對戰亂的憂傷。

整首詩詞通過生動的描寫展現了戰爭的場景和情景,既有雄壯的氣勢,又有細膩的情感表達,給人以視覺和情感上的衝擊。詩人通過對戰爭的描繪,表達了對國家和將士的深深思念和期盼,同時也反映了對戰爭殘酷性質的認識。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《善哉行四解》曹叡 拚音讀音參考

shàn zāi xíng sì jiě
善哉行四解

hè hè dà wèi.
赫赫大魏。
wáng shī cú zhēng.
王師徂征。
mào shǔ tǎo luàn.
冒暑討亂。
zhèn yào wēi líng.
振耀威靈。
fàn zhōu huáng hé.
泛舟黃河。
suí bō chán yuán.
隨波潺湲。
tōng qú huí yuè.
通渠回越。
xíng lù mián mián.
行路綿綿。
cǎi máo bì rì.
彩旄蔽日。
qí liú yì tiān.
旗旒翳天。
yín yú chán zhuó.
淫魚瀺灂。
yóu xì shēn yuān.
遊戲深淵。
wéi táng pō.
唯塘泊。
cóng rú liú.
從如流。
bù wéi dān.
不為單。
wò yáng chǔ.
握揚楚。
xīn chóu chàng.
心惆悵。
gē cǎi wēi.
歌采薇。
xīn mián mián.
心綿綿。
zài huái féi.
在淮淝。
yuàn jūn sù jié zǎo xuán guī.
願君速節早旋歸。

網友評論


* 《善哉行四解》善哉行四解曹叡原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《善哉行四解》 曹叡魏晉曹叡赫赫大魏。王師徂征。冒暑討亂。振耀威靈。泛舟黃河。隨波潺湲。通渠回越。行路綿綿。彩旄蔽日。旗旒翳天。淫魚瀺灂。遊戲深淵。唯塘泊。從如流。不為單。握揚楚。心惆悵。歌采薇。心綿 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《善哉行四解》善哉行四解曹叡原文、翻譯、賞析和詩意原文,《善哉行四解》善哉行四解曹叡原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《善哉行四解》善哉行四解曹叡原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《善哉行四解》善哉行四解曹叡原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《善哉行四解》善哉行四解曹叡原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/177d39982258391.html