《海上 一》 蘇曼殊

近代   蘇曼殊 綠窗新柳玉台旁,海上海上臂上猶聞菽乳香。苏曼殊原诗意
畢竟美人知愛國,文翻自將銀管學南唐。译赏
分類:

作者簡介(蘇曼殊)

蘇曼殊頭像

蘇曼殊(1884~1918年),析和近代作家、海上海上詩人、苏曼殊原诗意翻譯家,文翻廣東香山(今廣東中山)人。译赏原名戩,析和字子穀,海上海上學名元瑛(亦作玄瑛),苏曼殊原诗意法名博經,文翻法號曼殊,译赏筆名印禪、析和蘇湜。光緒十年(公元1884年)生於日本橫濱,父親是廣東茶商,母親是日本人。蘇曼殊一生能詩擅畫,通曉日文、英文、梵文等多種文字,可謂多才多藝,在詩歌、小說等多種領域皆取得了成就,後人將其著作編成《曼殊全集》(共5卷)。作為革新派的文學團體南社的重要成員,蘇曼殊曾在《民報》,《新青年》等刊物上投稿,他的詩風“清豔明秀”,別具一格,在當時影響甚大。

《海上 一》蘇曼殊 翻譯、賞析和詩意

《海上一》

綠窗新柳玉台旁,
臂上猶聞菽乳香。
畢竟美人知愛國,
自將銀管學南唐。

中文譯文:

綠窗下新長出的柳樹在玉台旁邊,
我的臂上依然聞得到豆乳的香味。
美麗的女子終究懂得愛國,
她自己就像南唐時期的樂曲演奏家一樣學習吹奏銀管樂器。

詩意和賞析:

這首詩詞描繪了一個美麗的女子在海上的情景。綠窗下的新柳樹和玉台形成了一幅清新的景象,展示了大自然的美麗。詩中提到作者的臂上還能聞到豆乳的香味,這可能是在強調女子的美麗和纖細。

然而,這首詩的重點並不在於描繪景色,而是通過美人的形象來表達她對國家的熱愛。最後兩句表達了美人的愛國之情和對南唐文化的學習。南唐是中國五代十國時期的一個短暫而輝煌的朝代,以其文化繁榮而聞名。美人自願學習南唐時期的銀管樂器,可以理解為她希望通過學習古代文化來弘揚和傳承國家的文明。

整首詩詞表達了作者對美麗的女子深深的敬佩和讚美,同時也寄托了對愛國精神的謳歌。詩中展現了美人既有嬌美之姿,又有對國家的深厚情感,將個人的美與愛國情懷相結合。通過南唐文化的學習,她以自己的方式表達了對國家和傳統文化的熱愛和尊重。

這首詩詞以簡潔明快的語言表達了作者的思想情感,通過對景物的描繪和對美人形象的塑造,展示了愛國主題的內涵。它尊重傳統文化,表達了對美和愛國精神的讚美,具有深遠的意義。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《海上 一》蘇曼殊 拚音讀音參考

hǎi shàng yī
海上 一

lǜ chuāng xīn liǔ yù tái páng, bì shàng yóu wén shū rǔ xiāng.
綠窗新柳玉台旁,臂上猶聞菽乳香。
bì jìng měi rén zhī ài guó, zì jiāng yín guǎn xué nán táng.
畢竟美人知愛國,自將銀管學南唐。

網友評論


* 《海上 一》海上 一蘇曼殊原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《海上 一》 蘇曼殊近代蘇曼殊綠窗新柳玉台旁,臂上猶聞菽乳香。畢竟美人知愛國,自將銀管學南唐。分類:作者簡介(蘇曼殊)蘇曼殊1884~1918年),近代作家、詩人、翻譯家,廣東香山今廣東中山)人。原名 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《海上 一》海上 一蘇曼殊原文、翻譯、賞析和詩意原文,《海上 一》海上 一蘇曼殊原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《海上 一》海上 一蘇曼殊原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《海上 一》海上 一蘇曼殊原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《海上 一》海上 一蘇曼殊原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/176d39982242128.html