《九日》 張舜民

宋代   張舜民 一見黃花隻自羞,日张蕭然短發不禁秋。舜民赏析
誰人為整烏紗帽,原文意日獨倚西風滿眼愁。翻译
分類: 九日

作者簡介(張舜民)

張舜民頭像

張舜民 生卒年不詳,和诗北宋文學家、张舜畫家。日张字芸叟,舜民赏析自號浮休居士,原文意日又號矴齋。翻译邠州(今陝西彬縣)人。和诗詩人陳師道之姊夫。张舜英宗治平二年(1065)進士,日张為襄樂令。舜民赏析元豐中,原文意日環慶帥高遵裕辟掌機密文字。元祐初做過監察禦史。為人剛直敢言。徽宗時升任右諫議大夫,任職七天,言事達60章,不久以龍圖閣待製知定州。後又改知同州。曾因元祐黨爭事,牽連治罪,被貶為楚州團練副使,商州安置。後又出任過集賢殿修撰。

《九日》張舜民 翻譯、賞析和詩意

《九日》是一首宋代的詩詞,作者是張舜民。以下是這首詩詞的中文譯文:

一見黃花隻自羞,
看到黃花我隻感到羞愧,
蕭然短發不禁秋。
凋零的短發無法阻擋秋意。

誰人為整烏紗帽,
不知是誰整理了黑色帽子,
獨倚西風滿眼愁。
獨自依靠西風,滿臉憂愁。

這首詩詞通過描寫黃花和自己的形象,表達了詩人內心的羞愧和憂愁。黃花凋謝象征著時光的流逝和生命的短暫,詩人對此感到羞愧,意味著他對時間的虛度和自身的無能為力感到懊悔和自責。詩中的短發與秋天的意象相結合,暗示著詩人正在經曆一種衰老和凋零的狀態,這種狀態無法抵擋秋天帶來的淒涼和寂寞。

詩的後兩句描述了詩人孤獨地倚靠在西風中,眼中充滿憂愁。整理烏紗帽的人物是一個謎,但可以理解為詩人希望有人能夠整理他的形象和心靈的紛亂,給他帶來一些安慰和解脫。然而,現實中他卻隻能獨自麵對西風的吹拂,心中的憂愁無處安放。

整首詩詞以簡潔的語言表達了詩人內心的孤獨、憂愁和對時光流逝的感慨。通過對黃花、短發和西風等意象的運用,詩人創造了一種淒涼而寂寥的氛圍,使讀者能夠感受到他內心的痛苦和無奈。這首詩詞展示了宋代文人對生命短暫和人生無常的深刻思考,以及對孤獨與憂愁的體驗與抒發。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《九日》張舜民 拚音讀音參考

jiǔ rì
九日

yī jiàn huáng huā zhǐ zì xiū, xiāo rán duǎn fā bù jīn qiū.
一見黃花隻自羞,蕭然短發不禁秋。
shuí rén wéi zhěng wū shā mào, dú yǐ xī fēng mǎn yǎn chóu.
誰人為整烏紗帽,獨倚西風滿眼愁。

網友評論


* 《九日》張舜民原文、翻譯、賞析和詩意(九日 張舜民)专题为您介绍:《九日》 張舜民宋代張舜民一見黃花隻自羞,蕭然短發不禁秋。誰人為整烏紗帽,獨倚西風滿眼愁。分類:九日作者簡介(張舜民)張舜民 生卒年不詳,北宋文學家、畫家。字芸叟,自號浮休居士,又號矴齋。邠州今陝西彬 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《九日》張舜民原文、翻譯、賞析和詩意(九日 張舜民)原文,《九日》張舜民原文、翻譯、賞析和詩意(九日 張舜民)翻译,《九日》張舜民原文、翻譯、賞析和詩意(九日 張舜民)赏析,《九日》張舜民原文、翻譯、賞析和詩意(九日 張舜民)阅读答案,出自《九日》張舜民原文、翻譯、賞析和詩意(九日 張舜民)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/176d39974585135.html

诗词类别

《九日》張舜民原文、翻譯、賞析和的诗词

热门名句

热门成语