《感懷》 黃庚

宋代   黃庚 入山采芝薇,感怀感怀豺虎據我丘。黄庚和诗
入海尋蓬萊,原文意鯨鯢掀我舟。翻译
山海俱礙,赏析瞻望凝遠愁。感怀感怀
乾坤如許大,黄庚和诗此身常浮漚。原文意
依托豈無地,翻译皇皇將安求。赏析
何當跨鳳鵬,感怀感怀相從安期遊。黄庚和诗
分類:

作者簡介(黃庚)

黃庚,原文意字星甫,翻译號天台山人,赏析天台(今屬浙江)人。出生宋末,早年習舉子業。元初“科目不行,始得脫屣場屋,放浪湖海,發平生豪放之氣為詩文”。以遊幕和教館為生,曾較長期客越中王英孫(竹所)、任月山家。與宋遺民林景熙、仇遠等多有交往,釋紹嵩《亞愚江浙紀行集句詩》亦摘錄其句。卒年八十餘。晚年曾自編其詩為《月屋漫稿》。事見本集卷首自序及集中有關詩文。  黃庚詩,以原鐵琴銅劍樓藏四卷抄本(今藏北京圖書館)為底本。校以影印文淵閣《四庫全書》本(簡稱四庫本)。兩本卷次不同,文字亦各有錯誨空缺,而底本多出校本詩十餘首。

《感懷》黃庚 翻譯、賞析和詩意

《感懷》是宋代詩人黃庚的作品。詩中融入了山海的壯麗景色和詩人內心的情感,表達了對世事變幻和自身命運的思考。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:

入山采芝薇,豺虎據我丘。入海尋蓬萊,鯨鯢掀我舟。
山海俱礙,瞻望凝遠愁。乾坤如許大,此身常浮漚。
依托豈無地,皇皇將安求。何當跨鳳鵬,相從安期遊。

中文譯文:
走入山中采集芝草,豺狼虎豹占據我的土地。進入大海尋找蓬萊仙島,鯨魚翻起我的小舟。
山與海都成為阻礙,遠望之下充滿憂愁。宇宙之廣何其浩大,我這個人常常漂泊不定。
難道沒有依靠之地嗎?虛度時光,我將如何安然求得安穩?何時能跨越凡俗,與鳳凰、鵬鳥一同自由飛翔?

詩意和賞析:
《感懷》是一首抒發對人生追求和命運困境的詩。詩人通過山、海的壯麗景色來象征世界的遼闊和變幻,表達了自己在紛繁世事中的困頓和迷茫之情。他在山中采集芝草,卻被豺狼虎豹所圍困;在海中尋找蓬萊仙島,卻遭遇巨大的鯨魚翻起小舟的險境。山海的阻礙使詩人感到無助和困頓,遠望之下充滿憂愁。

詩中的“乾坤如許大,此身常浮漚”表達了詩人對宇宙的宏大和自身微小的感歎,他的生命常常像漂泊的浮木一樣,無法安定下來。詩人反問:“依托豈無地,皇皇將安求”,希望能夠找到一個安身立命的依托之地,追求內心的安寧和穩定。

最後兩句“何當跨鳳鵬,相從安期遊”表達了詩人對自由和追求的向往。詩人希望能夠超越塵世的束縛,與神話中的鳳凰、鵬鳥一起自由飛翔,擺脫命運的困擾。

《感懷》通過山海景色的描繪和對個人命運的思考,表達了詩人內心的追求和對自由的渴望。詩中的意象和反問使人產生共鳴,體現了宋代文人對命運和存在意義的思考。整首詩情感真摯,意境深遠,給人以啟示和思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《感懷》黃庚 拚音讀音參考

gǎn huái
感懷

rù shān cǎi zhī wēi, chái hǔ jù wǒ qiū.
入山采芝薇,豺虎據我丘。
rù hǎi xún péng lái, jīng ní xiān wǒ zhōu.
入海尋蓬萊,鯨鯢掀我舟。
shān hǎi jù ài, zhān wàng níng yuǎn chóu.
山海俱礙,瞻望凝遠愁。
qián kūn rú xǔ dà, cǐ shēn cháng fú ōu.
乾坤如許大,此身常浮漚。
yī tuō qǐ wú dì, huáng huáng jiāng ān qiú.
依托豈無地,皇皇將安求。
hé dāng kuà fèng péng, xiāng cóng ān qī yóu.
何當跨鳳鵬,相從安期遊。

網友評論


* 《感懷》感懷黃庚原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《感懷》 黃庚宋代黃庚入山采芝薇,豺虎據我丘。入海尋蓬萊,鯨鯢掀我舟。山海俱礙,瞻望凝遠愁。乾坤如許大,此身常浮漚。依托豈無地,皇皇將安求。何當跨鳳鵬,相從安期遊。分類:作者簡介(黃庚)黃庚,字星甫, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《感懷》感懷黃庚原文、翻譯、賞析和詩意原文,《感懷》感懷黃庚原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《感懷》感懷黃庚原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《感懷》感懷黃庚原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《感懷》感懷黃庚原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/176d39950153729.html