《挽善化沈令》 項安世

宋代   項安世 十八年前夢,挽善文翻宜都薄即君。化沈
沙頭能遇我,令挽客裏暫論文。善化沈令世原诗意
久別欣同事,项安析和方驩歎失群。译赏
隔宵猶一見,挽善文翻千古遂相分。化沈
分類:

《挽善化沈令》項安世 翻譯、令挽賞析和詩意

《挽善化沈令》是善化沈令世原诗意宋代詩人項安世創作的一首詩詞。以下是项安析和詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
十八年前的译赏夢,宜都薄即是挽善文翻你,沙頭上我們相遇,化沈客中我們短暫地談論文學。令挽久別後再次欣賞你的才華,我感到欣喜又惋惜,因為我們已經失散了。整夜漫長,隻能短暫相見,千古以來我們注定相隔。

詩意:
這首詩詞表達了詩人對友人沈令的懷念和惋惜之情。詩人回憶起十八年前的夢境,那時沈令就像現在一樣在宜都這個地方。他們在沙頭相遇,客中談論文學,但久別之後再次見麵卻隻能短暫相聚。詩人對與沈令的再次相遇感到高興,卻也感到遺憾,因為他們已經失散多年,無法再像從前那樣長時間相處。詩人以時間的長河將自己與沈令的分離看作是千古的隔閡。

賞析:
這首詩詞以簡約的語言展現了詩人對友人的情感。通過十八年前的夢境,詩人勾起了對沈令的回憶和懷念。描寫他們在沙頭相遇,客中談論文學,展現了他們共同的興趣和情誼。然而,久別之後再次相見卻隻能短暫相聚,詩人的高興與遺憾交織在一起。最後的一句"千古遂相分"表達了他們分別的無奈和隔閡。整首詩詞通過簡潔而凝練的語言,傳遞了友情的珍貴和無法逆轉的歲月流轉。讀者在閱讀時可以感受到詩人對友人的深情厚意,以及對時光流轉的思考和感慨。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《挽善化沈令》項安世 拚音讀音參考

wǎn shàn huà shěn lìng
挽善化沈令

shí bā nián qián mèng, yí dū báo jí jūn.
十八年前夢,宜都薄即君。
shā tóu néng yù wǒ, kè lǐ zàn lùn wén.
沙頭能遇我,客裏暫論文。
jiǔ bié xīn tóng shì, fāng huān tàn shī qún.
久別欣同事,方驩歎失群。
gé xiāo yóu yī jiàn, qiān gǔ suì xiāng fēn.
隔宵猶一見,千古遂相分。

網友評論


* 《挽善化沈令》挽善化沈令項安世原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《挽善化沈令》 項安世宋代項安世十八年前夢,宜都薄即君。沙頭能遇我,客裏暫論文。久別欣同事,方驩歎失群。隔宵猶一見,千古遂相分。分類:《挽善化沈令》項安世 翻譯、賞析和詩意《挽善化沈令》是宋代詩人項安 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《挽善化沈令》挽善化沈令項安世原文、翻譯、賞析和詩意原文,《挽善化沈令》挽善化沈令項安世原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《挽善化沈令》挽善化沈令項安世原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《挽善化沈令》挽善化沈令項安世原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《挽善化沈令》挽善化沈令項安世原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/176c39949044788.html

诗词类别

《挽善化沈令》挽善化沈令項安世原的诗词

热门名句

热门成语