《中秋月二首·其二》 李嶠

唐代   李嶠 圓魄上寒空,中秋皆言四海同。月首原文意
安知千裏外,其中秋月不有雨兼風? 分類: 中秋節月亮哲理

作者簡介(李嶠)

李嶠頭像

李嶠(644~713) ,首其赏析唐代詩人。李峤字巨山。翻译趙州讚皇(今屬河北)人。和诗李嶠對唐代律詩和歌行的中秋發展有一定的作用與影響。他前與王勃、月首原文意楊炯相接,其中秋月又和杜審言、首其赏析崔融、李峤蘇味道並稱“文章四友”。翻译

中秋月二首·其二翻譯及注釋

翻譯
天上升起一輪明月,和诗
都說每個地方都是中秋一樣的月色。
哪裏知道遠在千裏之外,
就沒有急風暴雨呢?

注釋
1.圓魄:指中秋圓月。
2.安知:哪裏知道。

中秋月二首·其二鑒賞

  這首詩借詠中秋的月亮,表明世上萬物不可能完全一樣,存在著千差萬別。

  “圓魄上寒空,皆言四海同。安知千裏外,不有雨兼風。”意思是此時此地“圓魄”(明月)當空,又怎見得此時彼地(“千裏外”)“不有雨兼風”呢?千裏指很遠的意思,風雨可借指人生的無常和艱辛。你怎麽會知道外邊千裏之外的世界,沒有風雨呢?

  人人“皆言”的未見得就是真理。大千世界,變化萬千,人類對自然和社會的認識是隨著人類認識能力的提高而不斷深化、發展的,一種認識的正確與否,並不取決於持這種認識的人數的多寡,即便對人人“皆言”為是的,也要敢於懷疑,不斷深入地探索。其二,認識問題最忌以此代彼,以偏代全,以對局部、片麵的現象描述替代對整體或本質的探求。見到此時此地皓月當空而想象四海皆同,便正是以此代彼、以偏概全。

  這首五言絕句,寫此地有月光,彼地有風雨,意在風雨,而非賞月。李嶠其人曾三度任職宰相,對政壇的風雲變幻自然十分敏感——高空中一輪明月照射大地,眾人都說今夜各處的月光都一樣明亮;可是誰能曉得千裏之外,無雨驟風狂?這首詩以詠月為題,揭示了一個真理:世上的事千差萬別,千變萬化,不可能全都一樣。正如中秋夜,此處皓月當空,他處卻風雨交加。

《中秋月二首·其二》李嶠 拚音讀音參考

zhōng qiū yuè èr shǒu qí èr
中秋月二首·其二

yuán pò shàng hán kōng, jiē yán sì hǎi tóng.
圓魄上寒空,皆言四海同。
ān zhī qiān lǐ wài, bù yǒu yǔ jiān fēng?
安知千裏外,不有雨兼風?

網友評論

* 《中秋月二首·其二》中秋月二首·其二李嶠原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《中秋月二首·其二》 李嶠唐代李嶠圓魄上寒空,皆言四海同。安知千裏外,不有雨兼風?分類:中秋節月亮哲理作者簡介(李嶠)李嶠(644~713) ,唐代詩人。字巨山。趙州讚皇今屬河北)人。李嶠對唐代律詩和 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《中秋月二首·其二》中秋月二首·其二李嶠原文、翻譯、賞析和詩意原文,《中秋月二首·其二》中秋月二首·其二李嶠原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《中秋月二首·其二》中秋月二首·其二李嶠原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《中秋月二首·其二》中秋月二首·其二李嶠原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《中秋月二首·其二》中秋月二首·其二李嶠原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/174f39946829353.html