《苦寒》 王洋

宋代   王洋 平侵爐火晚成灰,苦寒苦寒穩閉齋扉不用開。王洋
浩蕩晚風隨伴起,原文意遲回前雪待朋來。翻译
他無雜念專思酒,赏析縱有交情敢憶梅。和诗
靜坐不聞簫鼓急,苦寒苦寒土牛莫是王洋送春回。
分類:

《苦寒》王洋 翻譯、原文意賞析和詩意

《苦寒》是翻译宋代詩人王洋的作品。這首詩描繪了一個人在寒冷的赏析冬夜中的孤獨和深思。以下是和诗這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

《苦寒》中文譯文:
平靜的苦寒苦寒爐火晚已燃盡,
穩固地關閉禪房門,王洋不必開啟。原文意
廣闊的晚風隨之而起,
緩慢地回旋著等待朋友歸來。
他沒有絲毫雜念,專注思索著美酒,
即使有過往的交情,也敢於懷念梅花。
安靜地坐著,聽不到簫鼓的匆忙,
那頭耕牛定是護送春天歸來。

詩意和賞析:
《苦寒》通過描繪冬夜中的景象,展現了一種靜謐、孤獨和沉思的心境。詩中的主人公,在平靜的爐火漸漸熄滅後,安靜地關上禪房的門,與外界隔絕。晚風吹拂,帶著浩蕩之勢,緩緩回旋,似乎在等待著朋友的歸來。詩人通過描繪外在的寒冷和孤寂,表達了內心的寧靜和專注。

詩人在詩中提到主人公專注思索美酒,這可以被理解為主人公將自己的心思投入到酒的世界中,通過品味酒的醇香,撫慰內心的孤寂。即使有過往的交情,主人公也敢於懷念梅花,這表明他在內心深處保留著對美好事物的記憶和情感。

最後兩句詩描述了主人公安靜地坐著,不受簫鼓聲的幹擾。土牛的形象出現,象征著樸實和純真,它們似乎在送走了春天,預示著冬季的寒冷將繼續存在。整首詩以冬夜的寂靜和孤獨為背景,通過描繪主人公的內心狀態和周圍環境,表達了對人生沉思和寂寞情感的抒發。

這首詩以簡潔、凝練的語言表達了作者對冬夜的獨特感受,通過冷寂的景象和主人公的內心描寫,展示了一種深沉而寧靜的境界。讀者在品味這首詩時,可以感受到冬夜的靜謐和孤獨,思考人生的無常和寂寞,以及對內心深處美好回憶的懷念。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《苦寒》王洋 拚音讀音參考

kǔ hán
苦寒

píng qīn lú huǒ wǎn chéng huī, wěn bì zhāi fēi bù yòng kāi.
平侵爐火晚成灰,穩閉齋扉不用開。
hào dàng wǎn fēng suí bàn qǐ, chí huí qián xuě dài péng lái.
浩蕩晚風隨伴起,遲回前雪待朋來。
tā wú zá niàn zhuān sī jiǔ, zòng yǒu jiāo qíng gǎn yì méi.
他無雜念專思酒,縱有交情敢憶梅。
jìng zuò bù wén xiāo gǔ jí, tǔ niú mò shì sòng chūn huí.
靜坐不聞簫鼓急,土牛莫是送春回。

網友評論


* 《苦寒》苦寒王洋原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《苦寒》 王洋宋代王洋平侵爐火晚成灰,穩閉齋扉不用開。浩蕩晚風隨伴起,遲回前雪待朋來。他無雜念專思酒,縱有交情敢憶梅。靜坐不聞簫鼓急,土牛莫是送春回。分類:《苦寒》王洋 翻譯、賞析和詩意《苦寒》是宋代 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《苦寒》苦寒王洋原文、翻譯、賞析和詩意原文,《苦寒》苦寒王洋原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《苦寒》苦寒王洋原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《苦寒》苦寒王洋原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《苦寒》苦寒王洋原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/174a39951288934.html

诗词类别

《苦寒》苦寒王洋原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语