《蝶戀花》 王國維

清代   王國維 百尺朱樓臨大道。蝶恋道王
樓外輕雷,花王和诗不間昏和曉。国维国
獨倚闌幹人窈窕。原文意蝶
閑中數盡行人小。翻译
一霎車塵生樹杪。赏析
陌上樓頭,恋花临都向塵中老。百尺
薄晚西風吹雨到。朱楼
明朝又是蝶恋道王傷流潦。
分類: 婦女思念 蝶戀花

作者簡介(王國維)

王國維頭像

王國維(1877年—1927年),花王和诗字伯隅、国维国靜安,原文意蝶號觀堂、翻译永觀,赏析漢族,浙江海寧鹽官鎮人。清末秀才。我國近現代在文學、美學、史學、哲學、古文字學、考古學等各方麵成就卓著的學術巨子,國學大師。

蝶戀花·百尺朱樓臨大道翻譯及注釋

翻譯
那百尺高的紅樓,正臨著寬闊的大路。不管黃昏還是清晨,樓外總傳來輕雷似的車聲。窈窕的佳人啊,孤獨地憑倚著樓畔的闌幹,無聊中把路上的行人一個個細數。
霎時間車子駛過,卷起飛塵,撲向樹梢。唉,路上的行人和樓中的女子,都在這紅塵中不知不覺地老去了。傍晚時候,西風吹來了冷雨。到了明朝,當更為路上積滿潦水而憂傷。

注釋
①朱樓:華麗的紅色樓房。
②輕雷,喻車聲。司馬相如《長門賦》:“雷殷殷而響起兮,聲像君之車音。”
③不間:不間斷的。
④窈窕:形容女子的美好。
⑤一霎:一陣。樹杪:樹梢。
⑥陌上:指遊子。樓頭:指思婦。
⑦薄晚:臨近傍晚。
⑧流潦:指雨後路上流水或溝中積水。

蝶戀花·百尺朱樓臨大道鑒賞

  這是王國維最有名的一首詞,其隱喻多義的文學意象、自然流露的哲理思致和悲天憫人的意識形態,在《人間詞》中最具代表性。

  判斷一首詞有無言外之意,要看作者的身世經曆和思想狀態,還要看他所處的時代大環境,更要看作品本身的口吻和姿態。為什麽說這首詞不是一首傳統性質的思婦之作,而是包含了哲理與意識形態之隱喻的作品?因為,當我們讀到“陌上樓頭,都向塵中老”這一句的時候,會強烈感覺到: 那“陌上樓頭”之遼闊廣泛,那“塵中”的痛苦,“老”的悲哀,都已超越了思婦的狹窄範圍;那種悲天憫人的感情和對世界透徹的了解,已不屬於作品中的思婦而屬於作者本人了。當有了這種感受,再品味整首詞就會發現,這首詞幾乎每一句都包含隱喻之義。

  “百尺朱樓臨大道。樓外輕雷,不間昏和曉”,這是寫思婦居住的環境。古人常以居處之高來象征樓內人的高潔與脫俗,所以這是在烘托人物形象。“臨大道”,是為引出下一句“樓外輕雷,不間昏和曉”。“輕雷”是指大道上的車馬聲。杜甫《樂遊園歌》雲 “白日雷霆夾城仗”,李商隱《無題》詩雲 “車走雷聲語未通”,都以雷聲形容大道上的車馬聲。“獨倚闌幹人窈窕,閑中數盡行人小”的是思婦,那是一個孤獨寂寞的美麗女子,站在高樓上盼望愛人歸來,頗有溫庭筠《望江南》“過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠,腸斷白公式洲”的意味。如果我們單從這個角度看,則這上半闋完全是傳統意義上的思婦詞。

  但下半闋中“陌上樓頭,都向塵中老”的口吻卻提醒我們:作者在上半闋之所以這樣寫,是有隱喻含義的。首先,“樓外輕雷”似可代表世俗的塵囂,而“百尺高樓”則象征一種精神境界和智慧高度,二者本來清者自清,濁者自濁,可以互不相幹,但那“閑中數盡行人小”的行為卻把二者聯係起來了。這種居高臨下又與紅塵難舍難分的意境,在《人間詞》中不止一次出現過,如“夜起倚危樓。樓角玉繩低亞。惟有月明霜冷,浸萬家鴛瓦”(《好事近》);如“人間曙,疏林平楚,曆曆來時路”(《點絳唇》);最具象征意義的則無過於《浣溪沙》的“試上高峰窺皓月,偶開天眼覷紅塵。可憐身是眼中人”了。其次,那思婦似乎也象征著一種關懷著人間的精神與理念。蓋因舊時養家糊口、爭名逐利都是男子之事,所以往往是男子在紅塵中陷溺較深。相比之下,女子對名利之事看得比較淡一些,所以古代有許多故事和神話,常常塑造一些女神的形象去安撫和慰藉那些在紅塵中失意的男子。

  在這個世界上有兩類人:一類是老莊之徒,他們總是站在高高的雲端,諷刺嘲笑這個世界的庸常和忙碌;另一類是儒家之徒,他們從感情上與這個世界有千絲萬縷的聯係,但從理智上又不接受這個世界的肮髒,他們致力於改變世界,卻又常常遭受到沉重的甚至致命的打擊。王國維屬於後一類。他在詞中登高望遠,但他的視線永遠關注著人間而不是天上。

  因此,那“百尺朱樓臨大道”的“臨”,不免令我們聯想起屈原《離騷》“忽臨睨夫舊鄉”的“臨”。“百尺朱樓”中的那個女子,她居處之地的高遠和“人窈窕”的嫻靜美好,本來都是超凡脫俗的,但“不間昏和曉”的“樓外輕雷”卻使她不能與紅塵隔絕;“獨倚”的孤獨寂寞也暗示了她有無法與紅塵痛絕的愛情;“閑中數盡行人小”的行為則流露出她所有的希望與理想都寄托在紅塵之中。不僅如此,“閑中數盡行人小”的口吻也含有從高處俯視紅塵中人的一種旁觀者的觀察和反思。

  “一霎車塵生樹杪”的意思是說:樓上的思婦注意著遠方馳來的每一輛車子,希望有一輛是她愛人乘坐的。但那些車子都沒有在樓前停下,而向前馳去,隻留下令人失望的車塵。所謂“塵”,其實是一種汙染。陸機說“京洛多風塵,素衣化為緇”(《為顧彥先贈婦》),那京洛的塵土是用來比喻世俗汙染的。樓外的行人固然避不過,樓上的觀察者也避不過。“都向塵中老”的“老”字,有零落凋傷的意思。你可以是清高的也可以是理性的,但是隻要你沒有割斷與這個世界的聯係,隻要這個世界上還有你所愛和所關懷的人和事,你就無法擺脫同他們一起零落的命運。所以,“陌上樓頭,都向塵中老”是出自苦難眾生的歎息,是自古至今所有善於觀察人生卻無力把握命運的智者的共同悲哀。

  “薄晚西風吹雨到,明朝又是傷流潦”,傍晚時下起雨來,明天大街上將到處是汙水與泥濘,路人將如何行走?縱觀整個人類的曆史,不也一樣貫穿著許許多多無常的變化嗎?

  從高樓俯視大道,會產生這麽多聯想,大概也隻有王國維這種兼有詩人和哲學家氣質的人才能做到。其實他還寫過一首詠蠶詩,詩中說,蠶辛辛苦苦操勞,繁殖子孫,然後再“輾轉周複始”,它這一生到底為什麽呢?這實際上提出了一個“人活著到底為什麽”的問題。人之不同於其他生物,是因為人有理想而且有實現理想的智慧。但人的短暫一生往往不但實現不了自己的理想,還要忍受許多苦難。這當然是一種悲觀的人生觀,也許是應該被批判的。但須看到,王國維的這種悲觀正是由於他對人生的極度執著造成的。樓中那個窈窕女子,盡管樓外有“輕雷”的噪音,有“樹杪”的車塵,有“薄晚”的風雨,有“明朝”的流潦,但她所關懷、所期待、所愛的,仍然都在樓外的大地而不在飄渺的虛空,她與大地上的那個世界始終休戚相關。

蝶戀花·百尺朱樓臨大道賞析

  王國維致力於填詞,主要在光緒三十年(1904)至三十三年(1907)間。這期間,他曾飽嚐生離死別的滋味。如在光緒三十二年(1906),他為謀生兩度北上,一次歸來奔父喪,一次歸來賦悼亡,都是生離之繼以死別。因此他的《人間詞》甲、乙兩稿中有不少寫離恨別苦的篇什,而由於有切身感受,往往寫得極其淒惋悱側。

  詞人看透了世間疾苦,生離死別,於是詞人作此詞來抒發自己的情感。這首詞是詞人也以居者之相思、行者之旅愁為抒寫內容,。是詞人努力跳出“人間“進行觀察、思索,最終仍無法擺脫得出“悲劇”結論的體現。也是作者厭世世界觀的藝術表達。

《蝶戀花》王國維 拚音讀音參考

dié liàn huā
蝶戀花

bǎi chǐ zhū lóu lín dà dào.
百尺朱樓臨大道。
lóu wài qīng léi, bù jiān hūn hé xiǎo.
樓外輕雷,不間昏和曉。
dú yǐ lán gān rén yǎo tiǎo.
獨倚闌幹人窈窕。
xián zhōng shù jǐn xíng rén xiǎo.
閑中數盡行人小。
yī shà chē chén shēng shù miǎo.
一霎車塵生樹杪。
mò shàng lóu tóu, dōu xiàng chén zhōng lǎo.
陌上樓頭,都向塵中老。
báo wǎn xī fēng chuī yǔ dào.
薄晚西風吹雨到。
míng cháo yòu shì shāng liú lǎo.
明朝又是傷流潦。

網友評論

* 《蝶戀花》王國維原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·百尺朱樓臨大道 王國維)专题为您介绍:《蝶戀花》 王國維清代王國維百尺朱樓臨大道。樓外輕雷,不間昏和曉。獨倚闌幹人窈窕。閑中數盡行人小。一霎車塵生樹杪。陌上樓頭,都向塵中老。薄晚西風吹雨到。明朝又是傷流潦。分類:婦女思念蝶戀花作者簡介(王 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《蝶戀花》王國維原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·百尺朱樓臨大道 王國維)原文,《蝶戀花》王國維原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·百尺朱樓臨大道 王國維)翻译,《蝶戀花》王國維原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·百尺朱樓臨大道 王國維)赏析,《蝶戀花》王國維原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·百尺朱樓臨大道 王國維)阅读答案,出自《蝶戀花》王國維原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·百尺朱樓臨大道 王國維)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/173f39946863899.html

诗词类别

《蝶戀花》王國維原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语