《同題仙遊觀》 韓翃

唐代   韓翃 仙台初見五城樓,同题题仙風物淒淒宿雨收。仙游
山色遙連秦樹晚,观同砧聲近報漢宮秋。游观原文意
疏鬆影落空壇靜,韩翃和诗細草香閑小洞幽。翻译
何用別尋方外去,赏析人間亦自有丹丘。同题题仙
分類: 唐詩三百首遊曆向往

作者簡介(韓翃)

韓翃頭像

韓翃,仙游唐代詩人。观同字君平,游观原文意南陽(今河南南陽)人。韩翃和诗是翻译“大曆十才子”之一。天寶13年(754)考中進士,赏析寶應年間在淄青節度使侯希逸幕府中任從事,同题题仙後隨侯希逸回朝,閑居長安十年。建中年間,因作《寒食》詩被唐德宗所賞識,因而被提拔為中書舍人。韓翃詩筆法輕巧,寫景別致,在當時傳誦很廣。

同題仙遊觀翻譯及注釋

翻譯
在仙台上剛見到五城樓,夜雨初停景物冷落淒清。
曉山翠色遙連秦地樹木,漢宮砧聲報訊寒秋來臨。
空壇澄清疏鬆影落水底,小洞清幽細草芳香沁人。
何必去尋找世外的仙境,人世間就有美好的桃源。

注釋
⑴同題仙遊觀:一本無“同”字。仙遊觀:在今河南嵩山逍遙穀內。唐高宗為道士潘師正所建。
⑵五城樓:《史記·封禪書 》記方士曾言:“黃帝時為五層十二樓,以候神人於執期,命曰迎年”,這裏借指仙遊觀。
⑶宿雨:隔宿的雨。
⑷砧聲:在搗衣石上搗衣的聲音。
⑸閑:一本作“開”。
⑹方外:神仙居住的世外仙境。
⑺丹丘:指神仙居處,晝夜長明。

同題仙遊觀鑒賞

  此詩寫道士的樓觀,是一首遊覽題詠之作,描繪了雨後仙遊觀高遠開闊、清幽雅靜的景色,盛讚道家觀宇勝似人間仙境,表現了詩人對道家修行生活的企慕。

  詩的前三聯描繪了雨後仙遊觀觀內觀外的景色。首聯點明時地,切中題目“仙遊觀”,並描寫了天氣情況。頷聯寫觀外秋夜景物,先是“見”“秦樹”,後是“聞”“砧聲”。頸聯寫觀內景物,先寫高處“空壇”的靜,後寫低處“小洞”的幽,點明是道士居處,形象地展現了仙遊觀寧靜嫻雅的景色。末聯直抒胸臆,引用《遠遊》之語,稱讚這地方是神仙居處的丹丘妙地,不用再去尋覓他方了,表達了作者對閑適生活的向往。作者見到仙遊觀,正是宿雨初收、風物淒清的時候。暮靄中,山色與秦地的樹影遙遙相連,搗衣的砧聲,似在報告著漢宮進入了秋天。疏疏落落的青鬆投下縱橫的樹影,道壇上空寂寧靜,細草生香,洞府幽深。整首詩,有遠景,有近景,著力刻畫的是道觀幽靜的景物。

  全詩語言工美秀麗,音調宛轉和鳴,讀來琅琅上口。但內容卻是空泛而無多大深意,隻可吟詠,不可玩味。

《同題仙遊觀》韓翃 拚音讀音參考

tóng tí xiān yóu guān
同題仙遊觀

xiān tái chū jiàn wǔ chéng lóu, fēng wù qī qī sù yǔ shōu.
仙台初見五城樓,風物淒淒宿雨收。
shān sè yáo lián qín shù wǎn, zhēn shēng jìn bào hàn gōng qiū.
山色遙連秦樹晚,砧聲近報漢宮秋。
shū sōng yǐng luò kōng tán jìng, xì cǎo xiāng xián xiǎo dòng yōu.
疏鬆影落空壇靜,細草香閑小洞幽。
hé yòng bié xún fāng wài qù, rén jiān yì zì yǒu dān qiū.
何用別尋方外去,人間亦自有丹丘。

網友評論

* 《同題仙遊觀》同題仙遊觀韓翃原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《同題仙遊觀》 韓翃唐代韓翃仙台初見五城樓,風物淒淒宿雨收。山色遙連秦樹晚,砧聲近報漢宮秋。疏鬆影落空壇靜,細草香閑小洞幽。何用別尋方外去,人間亦自有丹丘。分類:唐詩三百首遊曆向往作者簡介(韓翃)韓翃 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《同題仙遊觀》同題仙遊觀韓翃原文、翻譯、賞析和詩意原文,《同題仙遊觀》同題仙遊觀韓翃原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《同題仙遊觀》同題仙遊觀韓翃原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《同題仙遊觀》同題仙遊觀韓翃原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《同題仙遊觀》同題仙遊觀韓翃原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/172f39946861569.html