《論俗十二首》 劉子翬

宋代   劉子翬 粵人多悍驕,论俗刘翚風聲亦惟舊。首论俗首赏析
兒童僅勝衣,原文意挾箠相格鬥。翻译
藝精氣益橫,和诗質化心忘陋。论俗刘翚
家饒喜稱俠,首论俗首赏析世亂甘為寇。原文意
豈伊天性然,翻译習俗所成就。和诗
吾聞互鄉童,论俗刘翚翱翔聖賢囿。首论俗首赏析
隱豺弄斕斑,原文意攻駒發馳驟。翻译
佩觽爾何知,和诗義方得無謬。
分類:

作者簡介(劉子翬)

劉子翬頭像

劉子翬(huī)(1101~1147)宋代理學家。字彥衝,一作彥仲,號屏山,又號病翁,學者稱屏山先生。建州崇安(今屬福建)人,劉韐子,劉子羽弟。以蔭補承務郎,通判興化軍,因疾辭歸武夷山,專事講學,邃於《周易》,朱熹嚐從其學。著有《屏山集》。

《論俗十二首》劉子翬 翻譯、賞析和詩意

《論俗十二首》是劉子翬創作的一首宋代詩詞。下麵是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
粵人多悍驕,風聲亦惟舊。
兒童僅勝衣,挾箠相格鬥。
藝精氣益橫,質化心忘陋。
家饒喜稱俠,世亂甘為寇。
豈伊天性然,習俗所成就。
吾聞互鄉童,翱翔聖賢囿。
隱豺弄斕斑,攻駒發馳驟。
佩觽爾何知,義方得無謬。

詩意和賞析:
這首詩詞是劉子翬對於當時社會風俗的觀察和反思。詩詞以“俗”為主題,通過對廣東(粵)人的描述,表達了對於社會習俗的批評和思考。

首先,詩中提到粵人“多悍驕”,意指廣東人多屬於剛烈好鬥之輩,自以為是,固守舊觀念。兒童們甚至隻有衣物來遮體,卻手持箠(一種鞭子)相互格鬥,暗示了社會風氣的粗糙和野蠻。

然後,詩詞指出在這樣的社會環境下,技藝的精湛和氣質的驕傲更加張揚,但其本質已經遠離了真正的內心和高尚品德。在這個家庭和社會,人們樂於稱自己為俠義之士,但麵對混亂的時局,卻甘願成為寇盜,表現了人們在特定環境中價值觀的扭曲。

詩詞最後提出了一個問題,這種人性的扭曲和社會習俗對個體的影響究竟是天生的,還是社會環境所造成的?詩人稱自己聽聞過異鄉的兒童們,他們像飛翔在聖賢的園地中,隱約有豺狼斑駁的皮毛,攻擊敏捷而迅猛。這裏意味著與粵人相比,這些兒童更接近純真和高尚,他們的行為和品德更加符合正義。然而,詩人用反問的方式表達了自己的疑問,他自問這些兒童是否真的了解那些道義準則,是否能真正做到無誤地體現正義的行為。

總的來說,這首詩詞通過對廣東人及其社會風俗的描繪,表達了對於當時社會道德和價值觀的擔憂和批判。它呈現了一種對於俗世的深思熟慮和對於人性本質的質問,反映了作者對於社會現象和人性的思考和關注。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《論俗十二首》劉子翬 拚音讀音參考

lùn sú shí èr shǒu
論俗十二首

yuè rén duō hàn jiāo, fēng shēng yì wéi jiù.
粵人多悍驕,風聲亦惟舊。
ér tóng jǐn shèng yī, xié chuí xiāng gé dòu.
兒童僅勝衣,挾箠相格鬥。
yì jīng qì yì héng, zhì huà xīn wàng lòu.
藝精氣益橫,質化心忘陋。
jiā ráo xǐ chēng xiá, shì luàn gān wèi kòu.
家饒喜稱俠,世亂甘為寇。
qǐ yī tiān xìng rán, xí sú suǒ chéng jiù.
豈伊天性然,習俗所成就。
wú wén hù xiāng tóng, áo xiáng shèng xián yòu.
吾聞互鄉童,翱翔聖賢囿。
yǐn chái nòng lán bān, gōng jū fā chí zhòu.
隱豺弄斕斑,攻駒發馳驟。
pèi xī ěr hé zhī, yì fāng dé wú miù.
佩觽爾何知,義方得無謬。

網友評論


* 《論俗十二首》論俗十二首劉子翬原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《論俗十二首》 劉子翬宋代劉子翬粵人多悍驕,風聲亦惟舊。兒童僅勝衣,挾箠相格鬥。藝精氣益橫,質化心忘陋。家饒喜稱俠,世亂甘為寇。豈伊天性然,習俗所成就。吾聞互鄉童,翱翔聖賢囿。隱豺弄斕斑,攻駒發馳驟。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《論俗十二首》論俗十二首劉子翬原文、翻譯、賞析和詩意原文,《論俗十二首》論俗十二首劉子翬原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《論俗十二首》論俗十二首劉子翬原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《論俗十二首》論俗十二首劉子翬原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《論俗十二首》論俗十二首劉子翬原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/172d39981834176.html