辛棄疾(1140-1207),译赏南宋詞人。送湖诗意原字坦夫,南部改字幼安,曲送別號稼軒,湖南漢族,部曲曆城(今山東濟南)人。辛弃析和出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。曆任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫力圖恢複國家統一的愛國熱情,傾訴壯誌難酬的悲憤,對當時執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由於辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見不合,後被彈劾落職,退隱江西帶湖。
辛棄疾是南宋傑出愛國詞人,但他的詩作卻很少為人所知。這首《送湖南部曲》作於南宋孝宗淳熙七年(公元1180)冬,當時作者由湖南安撫使調任至江西,一位部屬小官前來送別,他贈了這首詩。全詩字裏行間跳蕩著熱愛部屬的激憤心情,展現出作者光明磊落的英雄本色。詩中用典表達自然,既寄寓了自己壯誌未酬遭受讒謗的一腔忠憤,又顯示出熱情鼓勵武勇有為的後勁,使之為國效忠的情懷。
這一首辛詩的風格和辛詞一樣,悲壯而蒼涼,沉鬱而雄健,但藝術水準明顯不如詞。
就詩的內容來看,作者所送的這位部屬,是一位勇猛的壯士。此詩首聯頗有“馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚”(《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄》)的風味,氣勢突兀高昂,如疾風破空而來,軍府中下達了緊急軍令,這位壯士接下命令,穿青色軍服,跨上戰馬,在萬眾歡呼聲中騰躍向前。寫出了部下驍將的颯爽英姿和過人勇力。頷聯抒發了因主帥受人誣陷,致使赤手空拳縛虎的猛士不能“贏得生前身後名”的無窮遺憾。在句中一“愧”一“負”當中,詩人關懷部下,不計較個人功名得失的寬廣胸懷和高尚品格也就溢於言表。頸聯像是詩人“素負誌節”的“自白書”,他眼明如鏡,膽識過人,仗義執言,絕不像他人那樣畏首畏尾,顧慮重重。作者赤心為國,始終對中原抗金必勝抱有堅定信心。他多次向朝廷上書,提出抗擊金兵,恢複中原的良策,即使不被采納,屢遭打擊,也絕不屈服。尾聯著重點明送別之情,第七句祝願對方鵬程萬裏,青雲直上;末一句則是寫自己的心情:隻要被送的壯士有著光明的前景,最後能夠為國家效力,即使自己遭受重大挫折,忍受“風雨破吾廬”的困厄生活也是心甘情願。此句化用杜甫《茅屋為秋風所破歌》中的名句作結,其先人後己、先公後私的可貴精神也和杜甫一樣,令人欽佩。而從送別這一題材看,又有高適豪邁的風味。
sòng hú nán bù qǔ
送湖南部曲
qīng shān pǐ mǎ wàn rén hū, mù fǔ dāng nián jí jí fú.
青衫匹馬萬人呼,幕府當年急急符。
kuì wǒ míng zhū chéng yì yǐ, fù jūn chì shǒu fù wū tú.
愧我明珠成薏苡,負君赤手縛於菟。
guān shū lǎo yǎn míng rú jìng, lùn shì jīng rén dǎn mǎn qū.
觀書老眼明如鏡,論事驚人膽滿軀。
wàn lǐ yún xiāo sòng jūn qù, bù fáng fēng yǔ pò wú lú.
萬裏雲霄送君去,不妨風雨破吾廬。
* 《送湖南部曲》送湖南部曲辛棄疾原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送湖南部曲》 辛棄疾宋代辛棄疾青衫匹馬萬人呼,幕府當年急急符。愧我明珠成薏苡,負君赤手縛於菟。觀書老眼明如鏡,論事驚人膽滿軀。萬裏雲霄送君去,不妨風雨破吾廬。分類:送別抒懷壯誌難酬作者簡介(辛棄疾) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《送湖南部曲》送湖南部曲辛棄疾原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送湖南部曲》送湖南部曲辛棄疾原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送湖南部曲》送湖南部曲辛棄疾原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送湖南部曲》送湖南部曲辛棄疾原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送湖南部曲》送湖南部曲辛棄疾原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/172d39947552196.html