《送人歸吳》 李頻

唐代   李頻 何人不歸去,送人送人赏析君去是归吴归吴閑人。
帝裏求相識,李频山家即近鄰。原文意
交情吾道可,翻译離思柳條新。和诗
未飲青門酒,送人送人赏析先如醉夢身。归吴归吴
分類:

作者簡介(李頻)

李頻頭像

李頻(818—876),李频字德新,原文意唐大中元年(847),翻译唐壽昌長汀源人(今建德李家鎮)葬於永樂(今李家),和诗唐代後期詩人。送人送人赏析幼讀詩書,归吴归吴博覽強記,李频領悟頗多。壽昌縣令 穆君 遊靈棲洞,即景吟詩:“一徑入雙崖,初疑有幾家。行窮人不見,坐久日空斜”。得此四句後稍頓未續。時李頻從行,續吟:“石上生靈筍,池中落異花。終須結茅屋,到此學餐霞。”穆君大為讚賞。但此詩根據史學家考證是李頻本人所作。

《送人歸吳》李頻 翻譯、賞析和詩意

《送人歸吳》是唐代李頻創作的一首詩詞,表達了對友人離去的惋惜和思念之情。

詩詞的中文譯文為:
何人不歸去,君去是閑人。
帝裏求相識,山家即近鄰。
交情吾道可,離思柳條新。
未飲青門酒,先如醉夢身。

詩詞表達的是送別友人歸吳的情景。詩人問道:“有誰不願意離去,而你卻自願做閑人。”這裏所說的“閑人”可能指的是遊蕩的人、無所事事的人,暗含詩人對友人的惋惜之情。

詩人表示在帝都裏尋找友人相識的可能性很小,因為友人離去。而友人所歸的地方離詩人的山家也很近,隱隱透露出友人即將遠離自己的離別之情。

詩人認為他們之間的交情是可以持久的,離別的思念之情如同柳條的新綠一樣嶄新。這裏“離思”一詞表達了對友人的思念之情。

詩人暗示自己和友人尚未共飲過青門酒,即指二人尚未有機會共同暢飲歡樂的酒宴。友人離去之前,詩人已經如醉如癡地想象著友人返鄉的情景,仿佛在醉酒中度過了夢幻般的時光。

這首詩詞表達了詩人對友人離去的遺憾和思念之情,同時勾勒出了友人歸鄉的情景,反映出唐代詩人對離別和友情的深切感受。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送人歸吳》李頻 拚音讀音參考

sòng rén guī wú
送人歸吳

hé rén bù guī qù, jūn qù shì xián rén.
何人不歸去,君去是閑人。
dì lǐ qiú xiāng shí, shān jiā jí jìn lín.
帝裏求相識,山家即近鄰。
jiāo qíng wú dào kě, lí sī liǔ tiáo xīn.
交情吾道可,離思柳條新。
wèi yǐn qīng mén jiǔ, xiān rú zuì mèng shēn.
未飲青門酒,先如醉夢身。

網友評論

* 《送人歸吳》送人歸吳李頻原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送人歸吳》 李頻唐代李頻何人不歸去,君去是閑人。帝裏求相識,山家即近鄰。交情吾道可,離思柳條新。未飲青門酒,先如醉夢身。分類:作者簡介(李頻)李頻818—876),字德新,唐大中元年(847),唐壽 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送人歸吳》送人歸吳李頻原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送人歸吳》送人歸吳李頻原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送人歸吳》送人歸吳李頻原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送人歸吳》送人歸吳李頻原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送人歸吳》送人歸吳李頻原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/171b39942961663.html

诗词类别

《送人歸吳》送人歸吳李頻原文、翻的诗词

热门名句

热门成语