《送陸暢》 張籍

唐代   張籍 共踏長安街裏塵,送陆赏析吳州獨作未歸身。畅送
昔年舊宅今誰住,陆畅君過西塘與問人。张籍
分類:

作者簡介(張籍)

張籍頭像

張籍(約767~約830),原文意唐代詩人。翻译字文昌,和诗漢族,送陆赏析和州烏江(今安徽和縣)人,畅送郡望蘇州吳(今江蘇蘇州)1 。陆畅先世移居和州,张籍遂為和州烏江(今安徽和縣烏江鎮)人。原文意世稱“張水部”、翻译“張司業”。和诗張籍的送陆赏析樂府詩與王建齊名,並稱“張王樂府”。著名詩篇有《塞下曲》《征婦怨》《采蓮曲》《江南曲》。1 《張籍籍貫考辨》認為,韓愈所說的“吳郡張籍”乃謂其郡望,並引《新唐書·張籍傳》、《唐詩紀事》、《輿地紀勝》等史傳材料,駁蘇州之說而定張籍為烏江人。

《送陸暢》張籍 翻譯、賞析和詩意

《送陸暢》是一首唐代張籍創作的詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
一起走過長安街上的塵土,
暢隻身獨自在吳州作詩未歸。
曾經的舊宅現在住著誰,
你經過西塘向人打聽。

詩意:
這首詩描繪了一個離開家鄉遠行的朋友陸暢的情景,表達了送別之情和牽念之意。詩中通過長安街和吳州這兩個地名的運用,將主題擴展到整個大唐時代。人們的離別和追隨的生活,以及人事已非的感慨,都在這首詩中體現出來。

賞析:
這首詩以簡潔的語言和明快的節奏展現了離別之情。第一句描繪了送別的場景,長安街上的塵土象征著紛亂世界,寓意著世事變遷,人離鄉別井。第二句提到了陸暢離開吳州作詩未歸的情景,突出了他的獨立和才華。第三句以舊宅的現狀來暗示時間的流逝,喚起了離別和懷念的情緒。最後一句則以西塘的景象為背景,通過打聽他人消息來表達送別者的牽掛之情。整首詩以簡練的語言,抒發了作者對友人離別的思念之情,展現了離別者的願望和對過往的追憶。

這首詩以簡潔明快的語言表達了深情的離別之情,展示了張籍才華橫溢的寫作技巧。同時,通過對地名的運用和對舊宅和西塘的描寫,詩中融入了時代背景,更具有普遍的藝術價值。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送陸暢》張籍 拚音讀音參考

sòng lù chàng
送陸暢

gòng tà cháng ān jiē lǐ chén, wú zhōu dú zuò wèi guī shēn.
共踏長安街裏塵,吳州獨作未歸身。
xī nián jiù zhái jīn shuí zhù, jūn guò xī táng yǔ wèn rén.
昔年舊宅今誰住,君過西塘與問人。

網友評論

* 《送陸暢》送陸暢張籍原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送陸暢》 張籍唐代張籍共踏長安街裏塵,吳州獨作未歸身。昔年舊宅今誰住,君過西塘與問人。分類:作者簡介(張籍)張籍約767~約830),唐代詩人。字文昌,漢族,和州烏江今安徽和縣)人,郡望蘇州吳今江蘇 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送陸暢》送陸暢張籍原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送陸暢》送陸暢張籍原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送陸暢》送陸暢張籍原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送陸暢》送陸暢張籍原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送陸暢》送陸暢張籍原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/170e39952281792.html