《經鄒魯祭孔子而歎之》 李隆基

唐代   李隆基 夫子何為者,经邹经邹基原棲棲一代中。鲁祭鲁祭李隆
地猶鄹氏邑,孔而孔宅即魯王宮。叹之叹
歎鳳嗟身否,文翻傷麟怨道窮。译赏
今看兩楹奠,析和當與夢時同。诗意
分類: 唐詩三百首寫人傷懷

作者簡介(李隆基)

李隆基頭像

唐玄宗李隆基(685年9月8日-762年5月3日),经邹经邹基原亦稱唐明皇,鲁祭鲁祭李隆公元685年出生在東都洛陽(今河南洛陽),孔而孔712年至756年在位。叹之叹前期注意撥亂反正,文翻任用姚崇、译赏宋璟等賢相,析和勵精圖治,他的開元盛世是唐朝的極盛之世,在位後期寵愛楊貴妃,怠慢朝政,寵信奸臣李林甫、楊國忠等,加上政策失誤和重用安祿山等侫臣,導致了後來長達八年的安史之亂,為唐朝中衰埋下伏筆。756年李亨即位,尊其為太上皇。762年病逝。

經鄒魯祭孔子而歎之翻譯及注釋

翻譯
尊敬的孔老夫子,你一生勞碌奔波,周遊列國,究竟想要做成什麽呢?
如今這地方還是鄹縣的城邑,你終被安葬在了出生的土地,然而你的舊宅曾被後人毀壞,改建為魯王宮。
在你生活的當時,鳳鳥不至,你歎息命運不好;麒麟出現,你又憂傷哀怨,感歎世亂道窮。
你一生不如意,看今日你端坐在堂前兩楹間,接受後人的頂禮祭奠,正如同你生前夢境中所見的一樣,想必你也該稍感慰藉了吧。

注釋
⑴魯:今山東曲阜,為春秋時魯國都城。
⑵夫子:這裏是對孔子的敬稱。何為者:猶“何為乎”。者:無義。
⑶棲棲:忙碌不安的樣子,形容孔子四方奔走,無處安身。《論語·憲問》:“丘何為是棲棲者歟?”
⑷鄹:春秋時魯地,在今山東曲阜縣東南。孔子父叔梁紇為鄹邑大夫,孔子出生於此,後遷曲阜。鄹氏邑:鄹人的城邑。
⑸“宅即”句:相傳漢魯共(恭)王劉餘(景帝子)曾壞孔子舊宅,以廣其及升堂,聞金石絲竹之音,乃不敢壞。
⑹“歎鳳”句:《論語·子罕》:“子曰:鳳鳥不至,河不出圖,吾已矣夫。”說鳳至象征聖人出而受瑞,今鳳凰既不至,故孔子遂有身不能親見聖之歎。否(pǐ):不通暢,不幸。身否:身不逢時之意。
⑺“傷麟”句:麟,瑞獸,象征太平盛世。相傳孔子見人捕獲了麟,曾大為悲痛地說:麟出而死,我的願望無法實現了。見《公羊傳·哀公十四年》:“麟者仁獸也,有王者則至,無王者則不至。有以告者,曰:‘有麕而角者。’孔子曰:‘孰為來哉!孰為來哉!’反袂拭麵,涕沾袍。顏淵死,子曰:‘噫,天喪予!’子路死,子曰:‘噫,天祝予!’西狩獲麟,孔子曰:‘吾道窮矣!’”
⑻“今看”句:《禮記·檀弓上》,記孔子曾語子貢雲:“予疇昔之夜,坐奠於兩楹之間。……予殆將死也。”兩楹奠:指人死後靈柩停放於兩楹之間,喻祭祀的莊嚴隆重。兩楹:指殿堂的中間。楹:堂前直柱。奠:致祭。
⑼末二句大意為:孔子說他曾經夜夢自己坐於兩柱之間受人祭奠,他的夢於今天實現了。不如意,看今日你端坐在堂前兩楹間,接受後人的頂禮祭奠,正如同你生前夢境中所見的一樣,想必你也該稍感慰藉了吧。

經鄒魯祭孔子而歎之鑒賞

  此詩意在“感歎”孔子的際遇。全詩以疑問入筆,表現出作者於孔子神像前謙恭行禮,心中感慨萬千,口內喃喃自語的情狀。作者著筆於“歎”“嗟”“傷”“怨”,寫出了對己對孔子雖“歎”實“讚”之情,立意集於以“歎”代“讚”,既表達了自己對孔子一生鬱鬱不得誌的歎息之情,又讚揚了孔子“明知其不可為而為之”的超凡脫俗的用世精神,發人深省。

  此詩用典極多。首聯“夫子何為者?棲棲一代中”即出自《論語·憲問》:“微生畝問孔子曰:‘丘何為是棲棲者歟?無乃為佞乎?’孔子曰:‘非敢為佞,疾固也。’”此句本是孔子的憤懣之言,孔子自稱忙忙碌碌,並非逞口舌之長,隻是痛恨世人頑固不化,才著書立說,教化世人。作者化用此典故,抒發了自己的無限感慨,像孔子這樣的大聖人,雖終其一生於諸侯之間,勞碌不停,但最終也未能實現自己的理想,這是非常悲哀的一件事。作者的同情之心,一覽無餘。另一方麵,孔子一生奔波勞苦,為的卻是天下的蒼生,雖屢遭誤解,仍孜孜以求,這又是無比可敬的。因此這一句詩便高度概括了孔子一生的功績和高貴品質,也表達了作者對孔子的景仰和欽服。

  頷聯承接上句,依舊是引用典故,讚歎了孔子的舊居,孔安國《尚書序》載:“魯恭王壞孔子舊宅,以廣其居,升堂聞金石絲竹之聲,乃不壞宅。”寫帝王諸侯想要擴建宮殿,也不敢妄動孔子的故居。表明孔子的功績即便貴為王侯也望塵莫及,旨在高度評價孔子的尊崇地位。這裏詩人借用此典故以孔子的舊邑故居因為其主人的威望,得以保存至今日,意在側麵說明孔子受後世萬民的敬仰,故居尚且如此,何況孔子本人。含蓄、婉轉地表達了自己對孔子的敬重之情。同時,在這裏,詩人委婉地把帝王舉止和孔子功績結合起來,暗示讀者自己也希望入孔子般,承載萬民興衰於雙肩。

  頸聯是孔子的自傷之詞,也是借用典故,借孔子自歎命運不濟,生不逢時,政治理想難以實現,真實再現了孔子當年孤寂,淒涼的心境。《論語·子罕》中載:“子曰:‘鳳鳥不至,河不出圖,吾已矣夫!”傳說鳳凰現身,河洛圖出,是象征聖王出世的瑞兆,然而孔子生逢春秋亂世,刀兵四起。諸侯們隻關心自己的領土、霸權、兵力,沒有肯行仁義的聖王,因此孔子自歎儒學之道沒有用武之地,而自己這些致力於推行德政的人也如那隻被愚人獵捕的麒麟一般,早晚要被這個窮兵黜武的時代所絞殺。“嗟身否”感懷身世,“傷麟怨”則歎息王道難行。這些都足以喚起了人們對孔子的深深同情和深切的感慨。也表明作者決意推行仁政,以告慰孔子泉下亡靈。

  尾聯既是孔子“昨日”的夢想,也是“今日”的現實,當然也可以理解為作者一直都有拜祭孔子靈位的夢想,終得實現。“兩楹奠”出自《禮記·檀弓上》,本表示出祭奠禮儀的隆重與莊嚴,用於此,更意為後世對孔子的萬分敬重,末句“與夢時同”又完全符合孔子生前夢見自己死後,靈柩停放在兩楹之間的夢境。孔子不求生前得到大家的認同,隻希望在自己死後,儒學能夠得到弘揚,王道能夠被人主推行,而今夢想成真,也算是對孔子輾轉一生的彌補吧。詩人舉目仰望,孔子的塑像正端坐在殿堂前的兩楹之間,受人祭拜。作者滿懷慰藉之情,祭拜於孔子的靈前,不論是歎惜、感傷,還是哀怨都深深地融入到了對孔子的“讚”中,以“與夢同”表達了自己對孔子夢想終於實現的欣慰之情,也表達了詩人對孔子的“明之其不可為而為之”這一用世精神終被廣大人民所接受的肯定。

  這首詩追述了孔子一生鬱鬱不得誌的悲慘遭遇,反映了孔子令人悲歎的命運。為實現“鬱鬱乎文哉”的理想社會,孔子一生碌碌奔波,結果卻無處安身,甚至被困陳蔡,險些喪命。但孔子始終沒有背叛自己的道德信仰。縱使明知鳳圖難出,王道難行,明知自己必將如麒麟般慘遭捕殺,也要堅守道德的崇高,隻為將來自己的仁義思想能夠大行於天下,為蒼生謀福,也就在所不惜。既表達了自己對孔子的深切同情,又讚美和褒揚了孔子。結合史料可知,唐玄宗對儒學確實非常推崇,因而他對這位儒學創始人的感情也是真實而深摯的。正是因為作者能把自己的崇敬融入到孔子的深致悼念中,才使得這首詩讀來深切質樸,令人信服。

  就藝術形式來看,這首詩句句用典頗有堆砌典故之嫌,且詩語質樸無華,在遣詞造句上也並無推陳出新之處,算不上是上乘之作,但此詩所反映出的思想和胸襟在曆代帝王之作中並不多見。這一點是值得肯定的。另外,悼念孔子所選擇的視角十分準確也是一大成功之處。孔子一生生活複雜坎坷,此詩隻選擇他的棲遑不遇的一麵,簡單幾言,就概括了孔子一生的大事。首兩句是歎惜,三、四句是歎美,五、六句是再歎惜,後兩句再歎美。全詩命意構思,嚴正得體。比及一般的詠歎之詩,頗顯境界之大,立意之深。

經鄒魯祭孔子而歎之創作背景

  公元725年(唐玄宗開元十三年)十一月庚辰,唐玄宗到泰山祭天,行封禪大禮。封禪之後,順道經曲阜至孔子宅,派出使者以太牢祭孔子墓,有感而發,作此詩。

《經鄒魯祭孔子而歎之》李隆基 拚音讀音參考

jīng zōu lǔ jì kǒng zǐ ér tàn zhī
經鄒魯祭孔子而歎之

fū zǐ hé wéi zhě, xī xī yī dài zhōng.
夫子何為者,棲棲一代中。
dì yóu zōu shì yì, zhái jí lǔ wáng gōng.
地猶鄹氏邑,宅即魯王宮。
tàn fèng jiē shēn fǒu, shāng lín yuàn dào qióng.
歎鳳嗟身否,傷麟怨道窮。
jīn kàn liǎng yíng diàn, dāng yǔ mèng shí tóng.
今看兩楹奠,當與夢時同。

網友評論

* 《經鄒魯祭孔子而歎之》經鄒魯祭孔子而歎之李隆基原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《經鄒魯祭孔子而歎之》 李隆基唐代李隆基夫子何為者,棲棲一代中。地猶鄹氏邑,宅即魯王宮。歎鳳嗟身否,傷麟怨道窮。今看兩楹奠,當與夢時同。分類:唐詩三百首寫人傷懷作者簡介(李隆基)唐玄宗李隆基685年9 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《經鄒魯祭孔子而歎之》經鄒魯祭孔子而歎之李隆基原文、翻譯、賞析和詩意原文,《經鄒魯祭孔子而歎之》經鄒魯祭孔子而歎之李隆基原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《經鄒魯祭孔子而歎之》經鄒魯祭孔子而歎之李隆基原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《經鄒魯祭孔子而歎之》經鄒魯祭孔子而歎之李隆基原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《經鄒魯祭孔子而歎之》經鄒魯祭孔子而歎之李隆基原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/168f39947259375.html