《待漏院記》 王禹偁

宋代   王禹偁 天道不言,待漏待漏而品物亨、院记院记译赏歲功成者,王禹文翻何謂也?四時之吏,偁原五行之佐,析和宣其氣矣。诗意
聖人不言而百姓親、待漏待漏萬邦寧者,院记院记译赏何謂也?三公論道,王禹文翻六卿分職,偁原張其教矣。析和
是诗意知君逸於上,臣勞於下,待漏待漏法乎天也。院记院记译赏
古之善相天下者,王禹文翻自咎、夔至房、魏,可數也,是不獨有其德,亦皆務於勤耳,況夙興夜寐,以事一人。
卿大夫猶然,況宰相乎!朝廷自國初因舊製,設宰臣待漏院於丹鳳門之右,示勤政也。
至若北闕向曙,東方未明,相君啟行,煌煌火城;相君至止,噦噦鑾聲。
金門未辟,玉漏猶滴,徹蓋下車,於焉以息。
待漏之際,相君其有思乎?其或兆民未安,思所泰之;四夷未附,思所來之。
兵革未息,何以弭之;田疇多蕪,何以辟之。
賢人在野,我將進之;佞臣立朝,我將斥之。
六氣不和,災眚薦至,願避位以禳之;五刑未措,欺詐日生,請修德以厘之。
憂心忡忡,待旦而入,九門既啟,四聰甚邇。
相君言焉,時君納焉。
皇風於是乎清夷,蒼生以之而富庶。
若然,總百官、食萬錢,非幸也,宜也。
其或私仇未複,思所逐之;舊恩未報,思所榮之。
子女玉帛,何以致之;車馬器玩,何以取之。
奸人附勢,我將陟之;直士抗言,我將黜之。
三時告災,上有憂也,構巧詞以悅之;群吏弄法,君聞怨言,進諂容以媚之。
私心慆慆,假寐而坐,九門既開,重瞳屢回。
相君言焉,時君惑焉。
政柄於是乎隳哉,帝位以之而危矣。
若然,則下死獄、投遠方,非不幸也,亦宜也。
是知一國之政,萬人之命,懸於宰相,可不慎歟?複有無毀無譽,旅進旅退,竊位而苟祿,備員而全身者,亦無所取焉。
棘寺小吏王某為文,請誌院壁,用規於執政者。
分類: 古文觀止議論

作者簡介(王禹偁)

王禹偁頭像

王禹偁(954—1001)北宋白體詩人、散文家。字元之,漢族,濟州巨野(今山東省巨野縣)人,晚被貶於黃州,世稱王黃州。太平興國八年進士,曆任右拾遺、左司諫、知製誥、翰林學士。敢於直言諷諫,因此屢受貶謫。真宗即位,召還,複知製誥。後貶知黃州,又遷蘄州病死。王禹偁為北宋詩文革新運動的先驅,文學韓愈、柳宗元,詩崇杜甫、白居易,多反映社會現實,風格清新平易。詞僅存一首,反映了作者積極用世的政治抱負,格調清新曠遠。著有《小畜集》。

待漏院記翻譯及注釋

翻譯
  天道不說話,而萬物卻能順利生長,年年有所收成,這是為什麽呢?那是由於掌握四時、五行的天官們使風雨調暢的結果。皇帝不說話,而人民和睦相親,四方萬國安寧,這是為什麽呢?那是由於三公商討了治國綱要,六卿職責分明,伸張了皇帝的教化的結果。所以我們知道,國君在上清閑安逸,臣子在下勤於王事,這就是效法天道。古代的賢相名臣善於治理國家的,從皋陶、夔到房玄齡、魏征,是屈指可數的。這些人不但有德行,而且都勤勞不懈。早起晚睡為國君效力,連卿大夫都是如此,何況宰相呢!
  朝廷從建國初即沿襲前代的製度,在丹鳳門西邊設立宰相待漏院,這是表示崇尚勤於政務。當朝見之所的門樓上映著一線曙光,東方還未大亮時,宰相就動身啟行,儀仗隊的燈籠火把照耀全城。宰相駕到,馬車鈴聲叮?,富有節奏。這時宮門未開,玉漏聲殘,侍從撩開車上帷蓋,主人下車到待漏院暫息。在等候朝見之際,宰相大概想得很多吧!
  或許在想,百姓尚未安定,考慮怎樣使他們平安;各方少數民族尚未歸順,考慮怎樣使他們前來歸附。戰事未息,怎樣使它平息;田野荒蕪,怎樣使人們去開墾。德才兼備之人尚未任用,我將推薦他們;奸人在朝,我將貶斥他們。氣候反常,天時不正,災害一次次發生,我願意辭去相位來乞求上天消除滅害;各種刑罰未能廢止不用,欺詐行為不斷發生,我將請求施行文德教化來矯正這些人。懷著深深的憂慮,等待天明入宮。宮門開後,善聽各方意見的天子離得很近。宰相向皇帝奏明了意見,皇帝采納了他的建議。於是世風清明安定,百姓因此而富裕。如能這樣,宰相位居百官之上,享受優厚的俸祿,那就不是僥幸而得,而是完全應該的。
  或許在想,我有私仇未報,考慮怎樣斥逐仇敵;有舊恩未報,考慮怎樣使恩人榮華富貴。考慮著金錢美女,怎樣到手;車馬玩物,怎樣取得。奸邪之徒依附我的權勢,我便考慮如何提拔他們;正直之臣直言諫諍,我便考慮怎樣罷斥他們。三時各地報告災情,皇上憂慮,我便考慮怎樣用花言巧語取悅皇帝;眾官枉法,國君聽到怨言,我便考慮怎樣奉承獻媚求得皇上的歡心。他為私事思緒紛亂,強自坐著假睡。宮門開了,金殿上龍目四顧,宰相提出建議,皇上被他蒙惑,政權由此而毀壞,皇位也因此而動搖。如果這樣,那麽即使宰相被打入死牢,或流放遠地,也不是不幸,而是完全應該的。
  因此可以懂得,一國之政,萬人之命,係於宰相一人,難道可以不謹慎以待嗎?還有一種宰相,他們沒有惡名聲,也沒有好名聲,隨波逐流時進時退,竊取高位貪圖利祿,濫竽充數而保全身家性命,也是不足取的。
  大理寺小官吏王禹偁撰寫此文,希望能把它記錄在待漏院壁上,用以告誡執政的大臣。

注釋
[1] 品物:眾物,萬物。亨:通達順利。
[2] 歲功:一年農事的收獲。
[3] 三公:周代三公有兩說,一說是司馬、司徒、司空,一說是太師、太傅、太保。西漢以丞相(大司徒)、太尉(大司馬)、禦史大夫(大司空)合稱三公。東漢以太尉、司徒、司空合稱三公。為共同負責軍政的最高長官。唐宋仍沿此稱,惟已無實際職務。
[4] 六卿:《周禮》把執政大臣分為六官,即天官、地官、春官、夏官、秋官、冬官,亦稱六卿。後世往往稱吏、戶、禮、兵、刑、工六部尚書為六卿。
[5] 咎(gāo):通“皋”,即皋陶(yáo),相傳曾被舜選為掌管刑法的官。
[6] 夔:堯舜時的樂官。
[7] 噦噦(huì):象聲詞,徐緩而有節奏的響聲。
[8] 金門:又稱金馬門,漢代官署門旁有銅馬,故名。
[9] 弭:停止,消除。
[10] 眚(shěng):原義為日食或月食,後引申為災異。
[11] 薦:副詞,表示頻度,相當於“一再”、“屢次”。
[12] 禳:除邪消災的祭祀。
[13] 厘:改變,改正。
[14] 四聰:《尚書·堯典》:“明四目,達四聰。”孔穎達疏:“達四方之聰,使為己遠聽四方也。”
[15] 三時:春、夏、秋三個農忙季節。
[16] 慆慆:紛亂不息的樣子。
[17] 隳(huī):崩毀,毀壞。
[18] 懸:係連,關聯。
[19] 旅:俱,共同。
[20] 備員:湊數,充數。
[21] 棘寺:大理寺(古代掌管刑獄的最高機關)的別稱。

待漏院記賞析

  《待漏院記》是王禹偁為世人傳誦的政論性篇章之一。從題目類型上,這屬於“廳壁記”,實際卻是一篇充滿政治色彩的“宰相論”,以宰相待漏之時的不同思想狀態,將宰相分為賢相、奸相、庸相三個類型,褒貶之意非常鮮明,反映了他對現實政治的憂慮、批判與幻想。

  文章開篇探究天道的運行規律、聖王的政治模式,以“四時之吏,五行之佐,宣其氣”、“三公論道,六卿分職,張其教”,對儒家理想中“垂拱而天下治”(《尚書·武成》)的治道原因進行解釋,借以導出宰臣勤於政務的重要性與必要性,從而自然轉到具有“示勤政”之意的待漏院,“勤政”則是文章的立意所在。

  第二段先描述宰臣上朝時的整肅莊嚴場麵,繼而以“待漏之際,相君其有思乎”這個設問作為過渡,圍繞待漏之時宰相們的所思所慮所追求,將這批人分為賢才、奸才和庸才三個類型,勾畫各自的麵孔與靈魂。宰相總理全國政治、經濟、軍事、人事、司法等方方麵麵的事務,位高權重,能夠直接左右皇帝的意誌,從而對整個國家造成影響,亦即“一國之政,萬人之命,懸於宰相”。而如何保證相權的正當實施呢?作者把它歸結為宰相心中的一念之差:“思”為公則賢,“思”為私則奸;賢者“憂心忡忡”於安黎民、撫四夷、息兵革、辟荒田、薦賢才、斥佞臣、禳災眚、措五刑,奸者“私心慆慆”於複私仇、報舊恩、斂財富、陟同黨、斥異己、巧言諂容取悅君王;賢者居高官食厚祿而無愧,奸者不保於自身。這兩種人在思想上針鋒相對,對權力與責任的理解和運用亦截然不同,他們也會最終得到相應的獎懲。作者用對比手法分別刻畫二者的內心世界、表現其對帝王乃至國家政事的不同影響,以及各自的結局,使得賢相與奸相勢同水火的狀態更為鮮明地呈現在讀者眼前。至於庸才,則隻以寥寥幾筆為之勾勒臉譜,說他們既無過不必挨罵,又無功不受讚譽,成天隨大流,屍位素餐、濫竽充數、明哲保身而已。

  王禹偁是北宋倡導詩文革新的第一人,主張行文要明白曉暢,自然平易。《待漏院記》不僅在結構上具有對稱美,語言成就更為突出:以四字句為基本句式,明快平易而琅琅上口;某些段落靈活押韻並自由換韻,充滿節奏美、韻律美;以“之”字收尾的一係列句式,既整齊勻稱,又有紆徐之致。五十多年後,慶曆新政中失敗被貶的範仲淹寫下《嶽陽樓記》,其中“先憂後樂”的警句固然與此文之中“夙興夜寐,以事一人”的精神息息相通,其構思、布局乃至句式,都可看到《待漏院記》的影子。

待漏院記創作背景

  此文大約寫於宋太宗端拱二年(989),作者當時36歲。此前五年左右的仕宦生涯中,他基本擔任地方州縣官職。端拱元年,太宗召試,擢右拾遺、直史館。二年,拜左司諫,知製誥,判大理寺,故此文末尾曰“棘寺小吏王某為文”。

  在唐宋兩代的政治結構中,宰相占有非常重要的地位。宋時文人當政,宰相權力尤重。王禹偁有感於宰相人選在朝政中所起的舉足輕重的作用,寫了這篇很有時代特色的文章。

  《待漏院記》講的是宰相職責,也反映了宋儒的政治理想。作者心中理想的政治模式是:君王獨斷而無為於上,百官分職而勤劬於下,而作為其間樞紐的,就是宰相。不過,在現實政治中,奸相多而賢相少,庸相為數尤眾,作者正是深感於此,才寫了頗有規諷之意的《待漏院記》。寫作此文之後不久,他就遭到政治生涯中的第一次貶謫,表麵原因是為被妖尼道安誣訟的徐鉉抗疏雪冤,追究深層原因,則是因其直言敢諫、得罪權臣,至“為流俗所不容”(《宋史·王禹偁傳》)。

待漏院記相關背景

  王禹偁(954-1001),字元之,濟州巨野(今山東巨野)人。出身農家,宋太宗太平興國八年(983)進士,曾任知製誥、翰林學士等職。他直言諫諍,三次被貶,仍守正不阿。他反對北宋初年承襲五代的浮華文風,提倡“韓柳文章李杜詩”。其作品清新淡雅,對北宋詩文革新運動起到了開拓作用。《待漏院記》一文作於宋太宗淳化初年,文章標題中的“待漏院”是指百官在宮門外等候早朝時休息的地方。漏,漏刻,古代用銅壺滴漏以計時。宰相及百官須待漏盡門啟而入朝,故稱待漏院。

  宋代中央集權加強,但宰相的權力並沒有真正削弱,宰相和副相組成的集團有很大的實權。由於宋代科舉擴大,官員主要從進士中選拔,他們維護封建王朝統治地位的責任心很強。《待漏院記》一文刻畫了封建社會中以天下為己任和以一己之私利為出發點的兩類為官者形象,栩栩如生,活靈活現。

  賢良之臣在待漏院等候皇帝接見時想到的是:“其或兆民未安,思所泰之;四夷未附,思所來之。兵革未息,何以弭之;田疇多蕪,何以辟之。賢人在野,我將進之;佞臣立朝,我將斥之。六氣不和,災眚薦至,願避位以禳之;五刑未措,欺詐日生,請修德以厘之。”此時此刻,他們想的是如何使老百姓安居樂業,如何使四方少數民族歸順朝廷,如何使戰亂盡快平息,如何使荒蕪的土地得以開辟,如何使在野的賢人得以重用,如何將奸佞小人逐出朝廷。如果氣候反常,天時不正,災禍將至,自己寧可做出犧牲,願讓位於賢者以祈求上天消除災禍;如果那些殘酷的刑法不能廢止不用,犯法者屢禁不止,欺詐日生,便用禮儀去教育人們。想這些的根本目的,是為了“皇風於是乎清夷,蒼生以之而富庶”。這些官員係王事和百姓之事於一心,實屬難得。

  奸佞之臣則不然,他們想的是:“私仇未複,思所逐之;舊恩未報,思所榮之。子女玉帛,何以致之;車馬器玩,何以取之。奸人附勢,我將陟之;直士抗言,我將黜之。三時告災,上有憂色,構巧詞以悅之;群吏弄法,君聞怨言,進諂容以媚之。”一句話,他們想到的皆是一己私利。正如作者所概括的:“私心慆慆。”而這樣做的結果則是,“政柄於是乎隳哉,帝位以之而危矣”!

  王禹偁對兩類為官者的立場態度十分鮮明,所刻畫的忠奸兩種為官者形象惟妙惟肖、力透紙背,令人過目難忘。《待漏院記》讓人深切感受到王禹偁對國事的關切和對“竊位而苟祿,備員而全身者”的批判。他從鞏固宋王朝統治的目的出發,提出宰相應忠於國事,勤於政務,使國家安定,百姓富庶,既闡明了宰相職責,也反映了中國古代士人的政治理想。

  此文被稱為“垂世立教之文”,當今的為官者也可以將此文當做一麵鏡子,對照文中描述的兩種為官者形象來反省自己,揚長避短、完善自我,走好為官之路。時下,各級黨員幹部的主流是好的,湧現出了許多楷模。這些“賢良之臣”廉潔奉公、勤政愛民、兢兢業業、樂於奉獻,是民之福祉、國之希望。然而也有極少數的為官者以權謀私、腐化墮落,成為民之災害、國之蛀蟲,敗壞了黨的聲譽,給國家和人民造成了嚴重危害。

  《待漏院記》一文令人感悟頗多,願當今為官者都能細讀此文,從中吸取有益營養,加強官德修養,努力使自己成為“忠於國事、勤於政務”、百姓愛戴的好官。

《待漏院記》王禹偁 拚音讀音參考

dài lòu yuàn jì
待漏院記

tiān dào bù yán, ér pǐn wù hēng suì gōng chéng zhě, hé wèi yě? sì shí zhī lì, wǔ xíng zhī zuǒ, xuān qí qì yǐ.
天道不言,而品物亨、歲功成者,何謂也?四時之吏,五行之佐,宣其氣矣。
shèng rén bù yán ér bǎi xìng qīn wàn bāng níng zhě, hé wèi yě? sān gōng lùn dào, liù qīng fēn zhí, zhāng qí jiào yǐ.
聖人不言而百姓親、萬邦寧者,何謂也?三公論道,六卿分職,張其教矣。
shì zhī jūn yì yú shàng, chén láo yú xià, fǎ hū tiān yě.
是知君逸於上,臣勞於下,法乎天也。
gǔ zhī shàn xiāng tiān xià zhě, zì jiù kuí zhì fáng wèi, kě shǔ yě, shì bù dú yǒu qí dé, yì jiē wù yú qín ěr, kuàng sù xīng yè mèi, yǐ shì yī rén.
古之善相天下者,自咎、夔至房、魏,可數也,是不獨有其德,亦皆務於勤耳,況夙興夜寐,以事一人。
qīng dài fū yóu rán, kuàng zǎi xiàng hū! cháo tíng zì guó chū yīn jiù zhì, shè zǎi chén dài lòu yuàn yú dān fèng mén zhī yòu, shì qín zhèng yě.
卿大夫猶然,況宰相乎!朝廷自國初因舊製,設宰臣待漏院於丹鳳門之右,示勤政也。
zhì ruò běi quē xiàng shǔ, dōng fāng wèi míng, xiāng jūn qǐ xíng, huáng huáng huǒ chéng xiāng jūn zhì zhǐ, huì huì luán shēng.
至若北闕向曙,東方未明,相君啟行,煌煌火城;相君至止,噦噦鑾聲。
jīn mén wèi pì, yù lòu yóu dī, chè gài xià chē, yú yān yǐ xī.
金門未辟,玉漏猶滴,徹蓋下車,於焉以息。
dài lòu zhī jì, xiāng jūn qí yǒu sī hū? qí huò zhào mín wèi ān, sī suǒ tài zhī sì yí wèi fù, sī suǒ lái zhī.
待漏之際,相君其有思乎?其或兆民未安,思所泰之;四夷未附,思所來之。
bīng gé wèi xī, hé yǐ mǐ zhī tián chóu duō wú, hé yǐ pì zhī.
兵革未息,何以弭之;田疇多蕪,何以辟之。
xián rén zài yě, wǒ jiāng jìn zhī nìng chén lì cháo, wǒ jiāng chì zhī.
賢人在野,我將進之;佞臣立朝,我將斥之。
liù qì bù hé, zāi shěng jiàn zhì, yuàn bì wèi yǐ ráng zhī wǔ xíng wèi cuò, qī zhà rì shēng, qǐng xiū dé yǐ lí zhī.
六氣不和,災眚薦至,願避位以禳之;五刑未措,欺詐日生,請修德以厘之。
yōu xīn chōng chōng, dài dàn ér rù, jiǔ mén jì qǐ, sì cōng shén ěr.
憂心忡忡,待旦而入,九門既啟,四聰甚邇。
xiāng jūn yán yān, shí jūn nà yān.
相君言焉,時君納焉。
huáng fēng yú shì hū qīng yí, cāng shēng yǐ zhī ér fù shù.
皇風於是乎清夷,蒼生以之而富庶。
ruò rán, zǒng bǎi guān shí wàn qián, fēi xìng yě, yí yě.
若然,總百官、食萬錢,非幸也,宜也。
qí huò sī chóu wèi fù, si shuo zhu zi jiù ēn wèi bào, sī suǒ róng zhī.
其或私仇未複,思所逐之;舊恩未報,思所榮之。
zǐ nǚ yù bó, hé yǐ zhì zhī chē mǎ qì wán, hé yǐ qǔ zhī.
子女玉帛,何以致之;車馬器玩,何以取之。
jiān rén fù shì, wǒ jiāng zhì zhī zhí shì kàng yán, wǒ jiāng chù zhī.
奸人附勢,我將陟之;直士抗言,我將黜之。
sān shí gào zāi, shàng yǒu yōu yě, gòu qiǎo cí yǐ yuè zhī qún lì nòng fǎ, jūn wén yuàn yán, jìn chǎn róng yǐ mèi zhī.
三時告災,上有憂也,構巧詞以悅之;群吏弄法,君聞怨言,進諂容以媚之。
sī xīn tāo tāo, jiǎ mèi ér zuò, jiǔ mén jì kāi, zhòng tóng lǚ huí.
私心慆慆,假寐而坐,九門既開,重瞳屢回。
xiāng jūn yán yān, shí jūn huò yān.
相君言焉,時君惑焉。
zhèng bǐng yú shì hū huī zāi, dì wèi yǐ zhī ér wēi yǐ.
政柄於是乎隳哉,帝位以之而危矣。
ruò rán, zé xià sǐ yù tóu yuǎn fāng, fēi bù xìng yě, yì yí yě.
若然,則下死獄、投遠方,非不幸也,亦宜也。
shì zhī yī guó zhī zhèng, wàn rén zhī mìng, xuán yú zǎi xiàng, kě bù shèn yú? fù yǒu wú huǐ wú yù, lǚ jìn lǚ tuì, qiè wèi ér gǒu lù, bèi yuán ér quán shēn zhě, yì wú suǒ qǔ yān.
是知一國之政,萬人之命,懸於宰相,可不慎歟?複有無毀無譽,旅進旅退,竊位而苟祿,備員而全身者,亦無所取焉。
jí sì xiǎo lì wáng mǒu wéi wén, qǐng zhì yuàn bì, yòng guī yú zhí zhèng zhě.
棘寺小吏王某為文,請誌院壁,用規於執政者。

網友評論

* 《待漏院記》待漏院記王禹偁原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《待漏院記》 王禹偁宋代王禹偁天道不言,而品物亨、歲功成者,何謂也?四時之吏,五行之佐,宣其氣矣。聖人不言而百姓親、萬邦寧者,何謂也?三公論道,六卿分職,張其教矣。是知君逸於上,臣勞於下,法乎天也。古 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《待漏院記》待漏院記王禹偁原文、翻譯、賞析和詩意原文,《待漏院記》待漏院記王禹偁原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《待漏院記》待漏院記王禹偁原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《待漏院記》待漏院記王禹偁原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《待漏院記》待漏院記王禹偁原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/168e39948017398.html

诗词类别

《待漏院記》待漏院記王禹偁原文、的诗词

热门名句

热门成语