《武牢道中》 韓維

宋代   韓維 春寒驅傳馬,武牢武牢西度虎牢關。道中道中
草樹高低雪,韩维和诗煙雲左右山。原文意
英豪攻戰地,翻译風物笑談間。赏析
俯仰看今古,武牢武牢翛然百慮間。道中道中
分類:

《武牢道中》韓維 翻譯、韩维和诗賞析和詩意

《武牢道中》是原文意宋代韓維創作的一首詩詞。以下是翻译詩詞的中文譯文、詩意和賞析。赏析

《武牢道中》中文譯文:
春寒吹走了傳遞馬蹄聲,武牢武牢
向西穿越了虎牢關。道中道中
高低不平的韩维和诗草木上鋪滿了雪,
左右彌漫著煙雲的山嶺。
英勇的豪傑在攻戰之地,
在風景之間輕鬆談笑。
俯仰之間,眺望著古今的興衰,
瞬間消散了百般憂慮。

詩意和賞析:
這首詩描繪了作者在武牢道中的旅途景象。詩的開頭以春寒驅趕了傳遞馬蹄聲的描寫,展現了旅途的寒冷和季節的變遷。接著,詩人描述了穿越虎牢關的場景,虎牢關是古代重要的關口,通過它可以通往西方。草木上的積雪和彌漫的煙雲,為詩中的山景增添了淒美和神秘感。

在這個戰亂的年代,英勇的豪傑在攻戰之地,卻能在這美景中輕鬆談笑。這種對比表達了詩人對於戰亂時期的反思和對和平安寧的向往。他通過描繪自然景物和人物情感的對比,傳達了對於戰爭和紛爭的厭倦,渴望和平安定的心情。

最後兩句描述了作者俯仰之間,眺望著古今的興衰。這表明了作者具有深厚的曆史知識和洞察力,他從曆史的長河中領悟到了興衰更替的規律。麵對曆史的變遷和人生的百般憂慮,他在這片風景之間找到了片刻的寧靜和解脫。

《武牢道中》通過自然景物的描繪,展示了作者對於戰亂時代的反思和對和平安寧的向往。同時,詩人通過曆史的眺望,表達了對於興衰更替的思考和對於人生煩惱的超越。這首詩以簡潔明快的語言,傳達了作者內心的情感和對於人生的思索,具有深遠的意義。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《武牢道中》韓維 拚音讀音參考

wǔ láo dào zhōng
武牢道中

chūn hán qū chuán mǎ, xī dù hǔ láo guān.
春寒驅傳馬,西度虎牢關。
cǎo shù gāo dī xuě, yān yún zuǒ yòu shān.
草樹高低雪,煙雲左右山。
yīng háo gōng zhàn dì, fēng wù xiào tán jiān.
英豪攻戰地,風物笑談間。
fǔ yǎng kàn jīn gǔ, xiāo rán bǎi lǜ jiān.
俯仰看今古,翛然百慮間。

網友評論


* 《武牢道中》武牢道中韓維原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《武牢道中》 韓維宋代韓維春寒驅傳馬,西度虎牢關。草樹高低雪,煙雲左右山。英豪攻戰地,風物笑談間。俯仰看今古,翛然百慮間。分類:《武牢道中》韓維 翻譯、賞析和詩意《武牢道中》是宋代韓維創作的一首詩詞。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《武牢道中》武牢道中韓維原文、翻譯、賞析和詩意原文,《武牢道中》武牢道中韓維原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《武牢道中》武牢道中韓維原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《武牢道中》武牢道中韓維原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《武牢道中》武牢道中韓維原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/168d39976913218.html