《和韓子文五首》 曾協

宋代   曾協 密雲閣雨靳春晴,和韩和韩和诗不放芒鞋取次行。文首文首
卻坐蒲團政無賴,曾协好詩端為破愁城。原文意
分類:

作者簡介(曾協)

曾協(?-1173)字同季,翻译號雲莊。赏析南豐(今屬江西省)人。和韩和韩和诗南宋詩人。文首文首著名宋朝官吏。曾协曾肇之孫。原文意曾鞏之侄孫。翻译宋紹興年間,赏析舉進士不第,和韩和韩和诗以蔭授長興、文首文首遷嵊縣丞,曾协繼為鎮江、臨安通判。孝宗乾道七年(1171)知吉州,改撫州(《宋會要輯稿》職官六一之五四、 五五),終知永州(今湖南零陵)。乾道九年(1173)卒。善詩文。世稱“南豐七曾”(曾鞏、曾肇、曾布、曾紆、曾紘、曾協、曾敦)。

《和韓子文五首》曾協 翻譯、賞析和詩意

《和韓子文五首》是宋代詩人曾協創作的一首詩詞。以下是該詩詞的中文譯文、詩意和賞析。

中文譯文:
密雲閣雨靳春晴,
不放芒鞋取次行。
卻坐蒲團政無賴,
好詩端為破愁城。

詩意:
這首詩以描寫春天的雨和晴天為主題,展現了詩人對自然景觀的感受。詩中描述了雨後春天的景象,詩人不穿芒鞋,快步前行。然而,他卻選擇坐在蒲團上,表示自己對官場政治的無奈和不滿。最後兩句則表達了詩人將優秀的詩作作為一種療愈心靈的方式,破解內心的憂愁。

賞析:
這首詩以簡潔而富有意境的語言,展示了作者對春天的感受和對官場現實的思考。首兩句以雨後春晴的景象為背景,通過不穿芒鞋取次行的描寫,展現了詩人對春天的欣喜和對行走的輕盈感。接著,詩人轉入對官場政治的抱怨,選擇坐在蒲團上,象征著他的政治立場和態度。最後兩句則表達了詩人以詩為媒介,通過創作優秀的詩作來宣泄內心的痛苦和愁緒。整首詩以簡練的語言刻畫了自然景觀與人情世故的對比,通過反差的手法表達了詩人對社會現實的思考和對詩歌創作的追求,展現了曾協獨特的詩意和情感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《和韓子文五首》曾協 拚音讀音參考

hé hán zi wén wǔ shǒu
和韓子文五首

mì yún gé yǔ jìn chūn qíng, bù fàng máng xié qǔ cì xíng.
密雲閣雨靳春晴,不放芒鞋取次行。
què zuò pú tuán zhèng wú lài, hǎo shī duān wèi pò chóu chéng.
卻坐蒲團政無賴,好詩端為破愁城。

網友評論


* 《和韓子文五首》和韓子文五首曾協原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《和韓子文五首》 曾協宋代曾協密雲閣雨靳春晴,不放芒鞋取次行。卻坐蒲團政無賴,好詩端為破愁城。分類:作者簡介(曾協)曾協?-1173)字同季,號雲莊。南豐今屬江西省)人。南宋詩人。著名宋朝官吏。曾肇之 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《和韓子文五首》和韓子文五首曾協原文、翻譯、賞析和詩意原文,《和韓子文五首》和韓子文五首曾協原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《和韓子文五首》和韓子文五首曾協原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《和韓子文五首》和韓子文五首曾協原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《和韓子文五首》和韓子文五首曾協原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/168b39977781199.html

诗词类别

《和韓子文五首》和韓子文五首曾協的诗词

热门名句

热门成语