《經巴東嶺》 戴叔倫

唐代   戴叔倫 巴山不可上,经巴经巴徒馭亦裴回。东岭东岭戴叔
舊棧歌難度,伦原朝雲濕未開。文翻
瀑泉飛雪雨,译赏驚獸走風雷。析和
此去無停候,诗意征人幾日回。经巴经巴
分類:

作者簡介(戴叔倫)

戴叔倫頭像

戴叔倫(732—789),东岭东岭戴叔唐代詩人,伦原字幼公(一作次公),文翻潤州金壇(今屬江蘇)人。译赏年輕時師事蕭穎士。析和曾任新城令、诗意東陽令、经巴经巴撫州刺史、容管經略使。晚年上表自請為道士。其詩多表現隱逸生活和閑適情調,但《女耕田行》、《屯田詞》等篇也反映了人民生活的艱苦。論詩主張“詩家之景,如藍田日暖,良玉生煙,可望而不可置於眉睫之前”。其詩體裁皆有所涉獵。

《經巴東嶺》戴叔倫 翻譯、賞析和詩意

《經巴東嶺》是唐代詩人戴叔倫創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
巴山不可攀登,徒駕車也曲折回。舊時驛站歌聲難聽,朝霞濕潤未展開。瀑布如泉水飛瀑,驚動野獸奔逃雷電。從此離去無暫停,征人幾日方返回。

詩意:
這首詩描繪了唐代時期經過巴東嶺的旅途景色。詩中表達了作者對險峻的巴山的敬畏,無論是徒步登山還是乘坐馬車,都會經曆曲折的路程。舊時的驛站歌聲令人難以忍受,朝霞在濕潤的空氣中還沒有完全展開。詩人以瀑布形容飛瀑,如同雪花飄舞,雷電聲響嚇跑了野獸。從此離去沒有停留,征人行軍幾日才能回返。

賞析:
這首詩詞通過描繪自然景色和旅行的經曆,展現了作者對巴東嶺的感受和旅途中的種種困難。詩人運用了自然景物的描寫,如巴山、朝霞、瀑布、雷電等,使詩詞充滿了生動的意象和動感的氣氛。詩中表達了對巴山險峻的敬畏之情,同時也抒發了征人行軍的辛勞和思鄉之情。整首詩以簡潔明快的語言,將作者的思緒與讀者緊密聯係在一起。通過這首詩詞,讀者可以感受到唐代旅行者的艱辛與壯美,以及對家園的思念和渴望。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《經巴東嶺》戴叔倫 拚音讀音參考

jīng bā dōng lǐng
經巴東嶺

bā shān bù kě shàng, tú yù yì péi huí.
巴山不可上,徒馭亦裴回。
jiù zhàn gē nán dù, zhāo yún shī wèi kāi.
舊棧歌難度,朝雲濕未開。
pù quán fēi xuě yǔ, jīng shòu zǒu fēng léi.
瀑泉飛雪雨,驚獸走風雷。
cǐ qù wú tíng hòu, zhēng rén jǐ rì huí.
此去無停候,征人幾日回。

網友評論

* 《經巴東嶺》經巴東嶺戴叔倫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《經巴東嶺》 戴叔倫唐代戴叔倫巴山不可上,徒馭亦裴回。舊棧歌難度,朝雲濕未開。瀑泉飛雪雨,驚獸走風雷。此去無停候,征人幾日回。分類:作者簡介(戴叔倫)戴叔倫(732—789),唐代詩人,字幼公一作次公 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《經巴東嶺》經巴東嶺戴叔倫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《經巴東嶺》經巴東嶺戴叔倫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《經巴東嶺》經巴東嶺戴叔倫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《經巴東嶺》經巴東嶺戴叔倫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《經巴東嶺》經巴東嶺戴叔倫原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/168b39953083896.html

诗词类别

《經巴東嶺》經巴東嶺戴叔倫原文、的诗词

热门名句

热门成语