《江上(五首·戊申夏,江上江上奉召回京)》 汪廣洋

明代   汪廣洋 歸路貪行不覺多,首戊申夏首戊申夏诗意館夫連日棹江波。奉召奉召
滿船爭唱湖州調,回京回京兩岸雲山側枕過。汪广文翻
分類:

《江上(五首·戊申夏,洋原译赏奉召回京)》汪廣洋 翻譯、析和賞析和詩意

《江上(五首·戊申夏,江上江上奉召回京)》是首戊申夏首戊申夏诗意明代作家汪廣洋創作的一首詩詞。以下是奉召奉召對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

歸路貪行不覺多,回京回京館夫連日棹江波。汪广文翻
Returning home,洋原译赏 I'm oblivious to the distance traveled,
The boatmen tirelessly row across the river for days.

滿船爭唱湖州調,兩岸雲山側枕過。析和
The江上江上 boat resounds with the melodies of Huzhou,
As the clouds and mountains on both banks provide a comforting pillow.

中文譯文:
回家的路上,我迷失了行進的距離,
船夫們不辭辛勞地連日劃過江波。

船上充滿了湖州的歌聲,
兩岸的雲山如同床枕,使人心曠神怡。

詩意和賞析:
這首詩描繪了作者回家的旅途,表達了他對歸鄉的渴望和對遠方的思念之情。作者在船上行進,卻由於內心的期待而不覺得路途漫長,他的情感被景色和歌聲所撫慰。船上的船夫們連續幾天劃船,他們不辭辛勞,將作者帶回家鄉。湖州的歌聲充盈著船艙,給人以愉悅的感覺。兩岸的雲山如同枕頭,給人以舒適的體驗。

整首詩以簡練的語言描繪了一種回鄉的愉悅和對家鄉的眷戀之情。作者通過描繪船上的景色和歌聲,表達了歸鄉途中的歡愉和心靈的寧靜。詩中的意象生動而美麗,將讀者帶入了作者的內心世界。通過描述歸途中的船行和美好的景色,詩歌傳達了對家鄉的熱愛和對美好生活的向往。整首詩意境宜人,給人以寧靜和歡愉的感受。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《江上(五首·戊申夏,奉召回京)》汪廣洋 拚音讀音參考

jiāng shàng wǔ shǒu wù shēn xià, fèng zhào huí jīng
江上(五首·戊申夏,奉召回京)

guī lù tān xíng bù jué duō, guǎn fū lián rì zhào jiāng bō.
歸路貪行不覺多,館夫連日棹江波。
mǎn chuán zhēng chàng hú zhōu diào, liǎng àn yún shān cè zhěn guò.
滿船爭唱湖州調,兩岸雲山側枕過。

網友評論


* 《江上(五首·戊申夏,奉召回京)》江上(五首·戊申夏,奉召回京)汪廣洋原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《江上五首·戊申夏,奉召回京)》 汪廣洋明代汪廣洋歸路貪行不覺多,館夫連日棹江波。滿船爭唱湖州調,兩岸雲山側枕過。分類:《江上五首·戊申夏,奉召回京)》汪廣洋 翻譯、賞析和詩意《江上五首·戊申夏,奉召 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《江上(五首·戊申夏,奉召回京)》江上(五首·戊申夏,奉召回京)汪廣洋原文、翻譯、賞析和詩意原文,《江上(五首·戊申夏,奉召回京)》江上(五首·戊申夏,奉召回京)汪廣洋原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《江上(五首·戊申夏,奉召回京)》江上(五首·戊申夏,奉召回京)汪廣洋原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《江上(五首·戊申夏,奉召回京)》江上(五首·戊申夏,奉召回京)汪廣洋原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《江上(五首·戊申夏,奉召回京)》江上(五首·戊申夏,奉召回京)汪廣洋原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/165a39980034785.html

诗词类别

《江上(五首·戊申夏,奉召回京)的诗词

热门名句

热门成语