杜牧(公元803-約852年),翻译字牧之,赏析號樊川居士,和诗漢族,不饮不饮京兆萬年(今陝西西安)人,赠酒赠酒唐代詩人。杜牧杜牧人稱“小杜”,原文意以別於杜甫。翻译與李商隱並稱“小李杜”。赏析因晚年居長安南樊川別墅,和诗故後世稱“杜樊川”,不饮不饮著有《樊川文集》。
詩詞:《不飲贈酒》
細算人生事,彭殤共一籌。
與愁爭底事,要爾作戈矛。
中文譯文:
計算人生的事情,彭殤(指戰爭)居然差不多。與煩惱爭鬥的事情,你要拿起武器。
詩意和賞析:
這首詩以簡練的語言表達了一種豁達的態度。作者對人生中的困難和煩惱進行了思考,認為人生中的戰爭和煩惱都隻是整個人生的一個方麵,不必過分憂慮和計較。詩中的“彭殤”指代戰爭,“籌”意味著計算,通過將彭殤與一種計算的方式相提並論,傳達了生命的脆弱和戰爭的無情。而“作戈矛”則是對於麵對煩惱時應該勇敢麵對的倡導,即拿起武器去與困難對抗。
整首詩字數不多,但卻表達了作者獨立如鬥誌的心境。通過簡單的形象描繪和對事物的深思熟慮,詩人追求超越物質、解放心靈的境界。這首詩啟示人們應以積極的態度麵對生活中的困難和挑戰,勇敢地與之對抗,把握自己的命運。作者以簡練樸素的文字,表達了自己的哲理觀點,蘊含了深厚的人生智慧。
bù yǐn zèng jiǔ
不飲贈酒
xì suàn rén shēng shì, péng shāng gòng yī chóu.
細算人生事,彭殤共一籌。
yǔ chóu zhēng dǐ shì, yào ěr zuò gē máo.
與愁爭底事,要爾作戈矛。
* 《不飲贈酒》不飲贈酒杜牧原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《不飲贈酒》 杜牧唐代杜牧細算人生事,彭殤共一籌。與愁爭底事,要爾作戈矛。分類:作者簡介(杜牧)杜牧公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年今陝西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《不飲贈酒》不飲贈酒杜牧原文、翻譯、賞析和詩意原文,《不飲贈酒》不飲贈酒杜牧原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《不飲贈酒》不飲贈酒杜牧原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《不飲贈酒》不飲贈酒杜牧原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《不飲贈酒》不飲贈酒杜牧原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/164f39944341344.html